当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

日语罗马音翻译「日文转换罗马音在线翻译」

更新时间:2026-07-18 06:41:56 周记网3年前 (2023-04-02)英文周记244

日语转罗马音翻译是什么?

罗马拼音更多是用来在电脑上输入日语用的,就像汉语的全拼一样,你要懂得这个日文的发音,才可以用罗马拼音打出来。比如绯色の空电脑输入hiiro→出来的就是绯色(ひいろ)同理:no→のsora→空。

罗马音是日语假名的发音. 每一个假名由相对应的罗马音进行标注, 以方便学习和阅读所谓罗马音,和罗马语没有任何关系(至少现在没有关系);

最初的出现是日本人为了让他们的文字与国际接轨,其实就是一种音标,和我国的拼音是一样的用处,但是在日本小学生到了,四年级才开始学,也就学很短一段时间,现在大部分的日文的电脑输入,用的就是这个就像中文有拼音一样,日文有罗马注音。

日语罗马音翻译「日文转换罗马音在线翻译」

扩展资料:

日语发音的基本单位是用平假名表示的一个一个的音拍。因此,日语被称为音拍语(mora语言),汉语则是音节语(syllable语言)。每一拍是一个“元音”或“辅音+元音”。“元音”有5个,即“あいうえお”,而“かきくけこ”“さしすせそ”等则是“辅音+元音”。

但是有两种情况属例外,一是“ん”/n/和“っ”/q/,都只有辅音无元音。而且“ん”难以单独发音,“っ”也不能单独发音。但他们发音的长度却各占一拍。另一个是“きゃ、きゅ、きょ”等,则由/kya//kyu//kyo/,即“辅音+y+元音”构成,是来自古代汉语的发音。

参考资料来源:百度百科-日语五十音图

日文名翻译成日文(加罗马音)

1。矢野 奈 平假名:やのな。罗马音:ya no na。

2。伊藤 瞬希 平假名:いとうしゅんき。罗马音:i tou shun ki。

3。井上 和一 平假名:いのうえかぞお。罗马音:i no ue ka zo o。

4。冲野川 和子 平假名:おきのがわかずこ。 罗马音:o ki no ga wa ka zu ko。

5。宫崎 忻 平假名:みやざききん。罗马音:mi ya za ki kin。

日语如何翻译罗马音?

1、首先需要打开翻译全能王首页,接下来需要点开左上角三横杆。

2、接下来需要在弹出页面里点开设置中心,如下图所示。

3、接下来需要在打开后在页面里找到日文注释。

4、接下来需要在后面点击选择罗马音即可了,如下图所示。

求把这些日语的罗马音翻译出来!!!

さあさあカーニバルの始まり sa- sa- ka- ni ba ru no ha ji ma ri

孤独のメリーゴーランド ko do ku no me ri- go- ran do

ぐるぐる回っている gu ru gu ru ma wa te i ru

喜びと寂しさが混じっている yo ro ko bi to ya sa si sa ga ma ji te i ru

あの远くの楽しそうな声が a no to- ku no ta no si so- na ko e ga

なぜか総憎んで na ze ka so ni kun de

嫌ずるいよ嫉妬嫉妬 i ya zu ru i yo si to si to

と言われたら可爱いなんてあんまり悲惨な to i wa re ta ra ka wa i- nan te an ma ri hi san na

どこもお祭りが无いなら do ko mo o ma tu ri ga na i na ra

ここに一人で踊りましょう ko ko ni hi to ri de o do ri ma syo-

私を噛んで爪 wa ta si wo kan de tu me

冷笑を见て騒ぎ立てる行列 re i syo- wo mi te sa wa gi ta te ru gyo re tu

ひとり游び一人が好き hi to ri a so bi hi to ri ga su ki

また一人が嫌い ma ta hi to ri ga ki ra i

个人を探して来て欲しい ko jin wo sa ga si te ki te ho si-

――谁も居ない da re mo i na i

さあさあカーニバルの始まり sa- sa- ka- ni ba ru no ha ji ma ri

孤独のメリーゴーランド ko do ku no me ri- go- ran do

ぐるぐる回っている gu ru gu ru ma wa te i ru

喜びと寂しさが混じっている yo ro ko bi to sa bi si sa ga ma ji te i ru

喧騒のカーニバル sen so- no ka- ni ba ru

孤独のメリーゴーランド ko do ku no me ri- go- ran do

庭の子供たち ni wa no ko to mo ta ti

一绪に游びましょう i syo ni a so bi ma syo-

远くの雑技団博众彩 to- ku no za tu gi dan ha ku syu- sa i

落下してるのはいつかの私 ra ka si te ru no ha i tu ka no wa ta si

気づいたら周囲には哀れな自分 ki du i ta ra syu i ni ha a wa re na ji bun

回転木马に乗ってひっきりなしに回転して kai ten ki u ma ni no te hi ki ri na si ni ka i ten si te

私が食べたすべての人 wa ta si ga ta be ta su be te no hi to

谁もいない谁もいなかった。 da re mo i na i da re mo i na ka ta

さあさあカーニバルの始まり sa- sa- ka- ni ba ru no ha ji ma ri

血赤のメリーゴーランド ti a ka no me ri- go- ran do

ぐるぐる回って呕吐感も抜け出せない gu ru gu ru ma wa te o- to kan mo nu ke da se na i

喧騒のカーニバル ken so- no ka- ni ba ru

血赤のメリーゴーランド ti a ka no me ri- go- ran do

笑う落ち粉骨砕身の私 wa ra u o ti fun ko tu sai sin no wa ta si

狂喜する kyo- ki su ru

持続する中ではないダンス ji tu zo ku su ru na ka de ha na i dan su

カーニバルのカーニバル後悔し続け ka- ni ba ru no ka- ni ba ru ko- kai si tu du ke

见たくない知りたくない mi ta ku na i si ri ta ku na i

まだ见た人间だ ma da mi ta nin gen da

匂いの嫉妬や欲望 ni o i si to ya yo ku bo-

何処にもお祭りが无いなら do ko ni mo o ma ru ri ga na i na ra

ここに一人で踊りましょう ko ko ni hi to ri o to ri ma syo-

私を噛んで爪 wa ta si wo kan de tu me

冷笑を见て騒ぎ立てる行列 rei so- wo mi te sa wa gi ta te ru gyo re tu

ひとり游び一人が好き hi to ri a so bi hi to ri ga su ki

また一人が嫌い ma ta hi to ri ga ki ra i

个人を探して来て欲しい ko jin wo sa ga si te ho si-

――谁も居ない da re mo i na i

さあさあカーニバルの始まり sa- sa- ka- ni ba ru no ha ji ma ri

孤独のメリーゴーランド ko do ku no me ri- go- ran do

ぐるぐる回っている gu ru gu ru ma wa te i ru

喜びと寂しさが混じっている yo ro ko bi to ya sa si sa ga ma ji te i ru

さあさあカーニバルの始まり sa- sa- ka- ni ba ru no ha ji ma ri

血赤のメリーゴーランド ti a ka no me ri- go- ran do

ぐるぐる回って呕吐感も抜け出せない gu ru gu ru ma wa te i ru

喧騒のカーニバル ken so- no ka- ni ba ru

血赤のメリーゴーランド ti a ka no me ri- go- ran do

笑う落ち粉骨砕身の私 wa ra u o ti fun ko tu sai sin no wa ta si

喜びと寂しさが混じっている yo ro ko bi to sa bi si sa ga ma ji te i ru

て笑うだろう te wa ra u da ro-

PS.罗马音后面的“-”短横线表示长音。比如“ro-”读的时候后面的尾音需要拖长

上面写的 t 开头的罗马音,读的时候要按国际音标的“ch”音来读 近数字的7(qi)的发音

r 开头的罗马音,因为日本没有卷舌音,所以做 L 的音发。比如 ru 应该发 lu(撸)

以上,采纳吧少年,我还是打了很久的。

请问罗马音怎么翻译成中文或日文

罗马音可直接置换为日语假名,故能翻译成日文;但不能翻译成中文。由于日语假名是采用罗马音标注的,所以在日语输入法键盘上输入罗马音就能直接打出日文平假名或片假名,能翻译出日文来。例如:ni honn go → に ほ ん ご →日本语。

但中文汉字或汉语拼音字母均与罗马音不存在任何的对应关系,所以无法翻译成中文。

罗马音主要是作为日文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。

日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字);中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。

“日语罗马音翻译「日文转换罗马音在线翻译」” 的相关文章

日语罗马音翻译「日语转成罗马音」

日语罗马音翻译「日语转成罗马音」

日语罗马音翻译 Anatanoあなた の 你的(准确一点说应该是您的)nihon-goにほんご 日语totemoとても 很、非常Jozuじょうず 棒、好的意思……wa……desu……は……です这个不...

日语罗马音翻译「日语罗马音翻译器」

日语罗马音翻译「日语罗马音翻译器」

请问罗马音怎么翻译成中文或日文 罗马音可直接置换为日语假名,故能翻译成日文;但不能翻译成中文。由于日语假名是采用罗马音标注的,所以在日语输入法键盘上输入罗马音就能直接打出日文平假名或片假名,能翻译出日...

日语罗马音翻译「日语罗马音翻译器网页版的」

日语罗马音翻译「日语罗马音翻译器网页版的」

日语转罗马音翻译是什么? 罗马拼音更多是用来在电脑上输入日语用的,就像汉语的全拼一样,你要懂得这个日文的发音,才可以用罗马拼音打出来。比如绯色の空电脑输入hiiro→出来的就是绯色(ひいろ)同理:no...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。