presume和assume区别「presupposition和assumption的区别」
请问presume、assume、suppose的区别?
assume多用作假设,即本来不成立的
presume虽然也想象,但是更多用于说话者主观的臆测,大胆的创想
suppose则比较常见,指的是通过现有的证据材料,推测,推理

presuppose就不同了,指的是“预示”“预告”的意思,多用事物作主语
We cannot presume theexistence of life on other planets.我们不能推定其他行星上没有生物。
I assumed that he wouldnot come to attend the funeral.我猜想他不会来参加葬礼。
Supposehe is absent, what shall we do?假设缺席了,我们该怎么办?
suppose assume和presume的区别是什么?
suppose assume和presume的区别:
Suppose、assume和presume的含义范围不同、用法不同。presume常指以已有的经验、信息等为依据进行合乎逻辑的推测、推断,但结论可能有误。assume指想当然地将未经证实的事当真,比较武断。suppose指在某一前提条件下或根据已有知识、信息等进行推测,有时用于表达意见。
presume第三人称单数:presumes;现在分词: presuming;过去式: presumed;过去分词:presumed。
assume第三人称单数: assumes;现在分词: assuming;过去式: assumed;过去分词:assumed。
suppose第三人称单数:supposes;现在分词: supposing;过去式: supposed;过去分词:supposed。 T
his logical ****ysis presumes the separation of subject from object.
该逻辑分析假定主体与客体是分开的。
I didn't see your cell phone, so I assumed you'd left.
我没看见你的手机,所以我以为你离开了。
The company's plan supposes a steady increase in wheat yield.
公司的这个计划假定小麦产量会稳定增加。
「假设、假定」英文是assume 还是 presume ?中文意思差在哪?
「假设」的英文是assume 还是 presume ?assume跟presume是英文易混淆字,这两个英文单字都有「假设」的意思,但是他们的意思有一些些差别喔,如果你还不知道这两个英文单字的差别,那就赶快来搞懂吧!
下面教学assume跟presume的中文意思差别。
1.assume 假设
Assume 是指你主观而且没有事实根据所做的推测,也就是没有任何证据的假设。
例: I can only assume that it was a mistake. 我只能假定那是个错误。
例: We can’t just assume her guilt. 我们不能假设她有罪。
2.presume 假定、假设
Presume 中文意思上跟assume 最大的差别是,presume 是根据过去经验或是一些证据所出的合理推测或是假定,但是assume 通常是没有任何证据的假设。
例: I presume that you’re here on business. 我想你是来这里做生意的。
例: You are Dr Strange, I presume? 我想你是奇异博士吧?
assume, assume 中文, assume 意思, presume, presume 中文, presume 意思, 假定 英文, 假设 英文, 推测 英文
assume和presume当“假定、假设”讲时有什么区别?
assume
和
presume
都有假定的意思,但前者的“假定”完全不可能成为事实,而后者的“假定”却有可能成为真的。
presume在表示假定时
1)是未经许可,有些放肆地假设,常常自谦地说法
eg:I
didn't
presume
to
interpret
it.
我不敢对这一点妄加解释。
2)和assume一个意思
eg:The
law
presumes
innocence
until
guilt
is
proved.
在罪状未证实前,法律假定被告无罪
assume在表示假定时常常是主观认为
eg:i
assumed
that
it
was
plausible.
我认为有些道理。
