onbehalfoffor的简单介绍
on behalf of与stand for
应该是stand

for..
区别有一点点..有的时候要看英文解释才能更好地区别他们.
stand
for一般是指缩写代表的是甚麽.
represent一般是指某个个人或团体代表了甚麽,更为正式.英文解释:
to
be
a
member
of
a
group
of
people
and
act
or
speak
on
their
behalf
at
an
event,
a
meeting,etc.
on
behalf
of一般指代表某些人.英文解释:as
the
representative
of
**
or
instead
of
them
另外,stand
for不能用于进行时,on
behalf
of
是介词短语,另外两个是动词啊..区别很大的嘛..
on behalf of什么意思
on behalf of
代表;为…的利益
例句
1.The bank arrange to collect, on behalf of the customer, the money for thesecheques, money orders and postal orders.
该**代客户收取这些支票、汇票和邮政汇票的款项。
2.Astrologers do not attempt to manipulate a person's behavior on behalf of athird party.
占星家不可代表第三方操纵一个人的行为。
3.I sincerely express our gratitude to you for your kindness on behalf of the poorkids.
我代表我们的穷孩子们真诚地向你表示感谢。
on behalf of的用法与例句
On behalf of 一般是接个名词或者名词性短语放到句子中做状语来修饰整个一句话,就拿下面这位仁兄的这个例句来说一下:
On behalf of my colleagues and myself I thank you.
我代表我的同事和我本人向你表示感谢。
I thank you就是一个完整的一个句子,而On behalf of my colleagues and myself 前面的一整句都是拿来修饰I thank you的。其实,这句话我觉得用I'll thank you更好。否则可以这么说On behalf of my colleagues and myself, thank you.也可以,我**的这句“On behalf of my colleagues and myself I thank you.”不知道为什么,读起来总是怪怪的,感觉不自然。语法是没错,但是口语化更重要,我觉得。
on behalf of for the sake of 的区别
on
behalf
of
和for
the
sake
of
的运用应该主要取决于主动方采取活动的心理活动和意向,前者更宏观和正式,后者突出主动方的个人意愿。仅作参考。
再看看别人怎么说的。