perplexed翻译「翻译persuaded」
“令人困惑的” 英语翻译
“令人困惑的”的英文:Confusing
Confusing 读法 英 [kənˈfju:zɪŋ] 美 [kənˈfjuzɪŋ]
adj.混乱的;混淆的;令人困惑的

v.使困窘,使混乱不清(confuse的现在分词)
短语:
Confusing things 迷惑不解的事情 ; 令人困惑的事
Sounds confusing 听起来很困惑
例句:
Even worse, popular English songs might have confusing
slangs in it andthey certainly have incorrect grammar.
而且流行英语歌曲里会有令人困惑的,俚语和很多不正确的语法。
扩展资料
confuse的用法:
1、confuse的基本意思是“使迷惑”,指人头脑混乱,没法清楚地思维或理智地行动,做出了张冠李戴的情况,强调极其难堪或迷惑不解。
2、confuse常用作及物动词,多接名词或代词作宾语; 也可与介词with连用,表示“把…同…弄混了”。
3、confuse, confound, mistake这三个词的共同意思是“混淆”。它们之间的区别是:
mistake强调产生进一步的后果或作出进一步的动作; confuse指由于未能区别两种类似的或有共同特点的事物而产生混淆; confound则通常强调由于思维混乱或愚笨而产生概念不清。
关于英文翻译
互相学习吧,你看看可以吗?
The Confessions of God= The God's remorse (confession 多用在对神父自白,或犯人的口供)
Demon's long-cherished wish = The Devil's aspiration (用aspiration是因为这是心愿,抱负,恶魔所追求的)long-cherished wish 看来很awkward。。呵呵 (翻译器是这样的)
Demon 或 Devil 都一样。
Lost angel = Confused angel 也可以
Shadow hearts = The shadow of the hearts
Lack of love vampire = Vampire without Love / The lonely Vampire (寂寞/孤独的吸血鬼)
Perplexed Son = The confused Son of God (perplexes 都用在:be perplexed for an answer/ a perplexed look) 如果你要用圣人/圣贤= sage/ saint (但圣子听起来很好)
困惑的 英语翻译
puzzle
KK: []
DJ: []
vt.
1. 使迷惑;使为难,使窘困[H]
What puzzles me is why they didn't show up.
令我百思不解的是他们为什么没有出现。
He looked a little puzzled.
他看上去有点困惑。
His recent behavior puzzles me.
他最近的行为使我迷惑不解。
2. 苦思而得出[(+out)]
I could not puzzle out her intentions.
我猜不出她的意图。
We finally puzzled out the meaning of the poem.
我们苦苦思索终于理解这首诗的意思。
迷茫英文怎么拼
1、vast (vast 英音:[vɑ:st] 美音:[v?st]
vast的中文翻译
形容词 a. 1.广阔的,浩瀚的,广大的 2.巨大的,庞大的 3.大量的,巨额的 4.【口】非常的,莫大的
名词 n. 1.【诗】广阔无垠的空间,浩瀚,茫茫[the S])
2、hazy
hazy 英音:['heizi] 美音:['hez?]
hazy的中文翻译
形容词 a. /1.有薄雾的 2.模糊的,朦胧的
3、confused;
confused 英音:[k?n'fju:zd] 美音:[k?n'fjuzd] 详细解释
confused的中文翻译
形容词 a. 1.混乱的,乱七八糟的,杂乱的 2.困惑的,惶惑的
4、perplexed;
perplexed 英音:[p?'plekst] 美音:[p?'pl?kst]
perplexed的中文翻译
形容词 a. 1.困惑的,茫然不知所措的[(+at/about/by/over)][+to-v] 2.复杂的,纠缠不清的
5、dazed
dazed 英音:[deizd] 美音:[dezd]
dazed的中文翻译
形容词 a. 1.晕眩的;茫然的


