deservetodo「deservetodo怎么用」
deserve to do 与deserve to be done用法区别
1、被动意思不同:
这两者意思是一样的。deserve doing是主动表被动,一样是值得被做的意思。类似的词还有need,need to be done= need doing;还有be worth doing= be worthy of being done做某事是值得的。 注意:由于都是表被动的意义,所以主语多用于物。

2、时态用法不同:
deserve sth,deserve后接名词或代词,通常只用作及物动词,且不能用于进行时态。如:
You're very able. You deserve a better job. 你很有能力,应该有一份更好的工作。
It's your money. You deserve it. 这钱归你,你该拿这个钱。
He has deserved well of his country. 他无愧于祖国。
Do you think I deserve this? 你认为这是我应得的吗?
注意:deserve sth = be deserving of sth,如:
His brave act deserves praise. = His brave act is deserving of praise. 他的英勇行为值得称赞。
3、固定搭配不同:
deserve to do sth.,deserve后接不定式,若该动词表示主动意义,则用不定式的主动式;若该动词表示被动意义,则用不定式的被动式。如:
Those who work deserve to eat. 劳动者该得食。
He deserves to be criticized. 他应当受到批评。
1) 前面说的 deserve sth/ be deserving of sth/deserve to do sth 都是主动态。
2) deserve doing=deserve to be done(主动表被动)
He deserved to be punished.=He deserved punishing. 他应该受到惩罚。
He deserved being recommended for a decoration. 他有资格得到提名受勋。
deserve to do 和deserve doing 的区别
deserve to do和deserve doing的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
1.deserve to do意思:值得做的事
2.deserve doing意思:值得做;值得被做
二、用法不同
1.deserve to do用法:后可跟that从句,从句中用should。后可跟名词,但中间不加介词of。
例句:
You deserve to be happy for all the good things you do.
你做的这些好事定会给你带来幸福。
2.deserve doing用法:指某人因行为,品行,才干而“应受,应得”,其宾语常是奖赏、批评、惩罚等词,也可指某物因具有某些特点而“值得…”,其宾语常是关注、研究、考虑等词。
例句:
Americans deserve better, in this city today, there are people want doing better.
美国人理应得到更好的回报。在这个城市里,今天有人想把事情办得更好一些。
三、侧重点不同
1.deserve to do侧重点:用于一般现在时。
2.deserve doing侧重点:用于现在进行时。
deserve to do和doing是什么意思? 他们有区别吗?
deserve to doing = deserve to be done 主动表被动
He deserved to be punished.=He deserved punishing
deserve to do 用于特殊动词,如he deserve to succeed/fail/win
deserve doing,deserve to do怎么用
deserve doing、deserve to do的用法如下:
一、用法
deserve doing
用法:deserve doing=deserve to be done ,表示被动意义。
deserve to do
用法:deserve to do用于特殊动词。
二、含义
deserve doing
释义:值得的,应得,应受。
deserve to do
释义:应得地,理所当然地。
扩展资料
deserve doing的近义词:due to
due to
读音:英 [djuː tu] 美 [duː tu]
释义:由于,应付。
例句:In part this attitude was due to fear of trade union and employee reactions.
原文:在某种程度上,这一态度是由于害怕工会和雇员的反应。