constitution的用法「constisution」
constitute和institute区别
constitute和institute的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1.constitute意思:(被认为或看做)是,被算作,组成,构成,(合法或正式地)成立,设立。

2.institute意思:建立,制定(体系、政策等),开始,实行。
二、用法不同
1.constitute用法:constitute的基本意思是“组成”,主要用于机构的组成或规章制度的制定,引申则可指组成人员的选定或任命。constitute是及物动词,可接名词、代词作宾语,还可接以名词充当补足语的复合宾语。constitute可用于被动结构。
2.institute用法:institute的基本意思是“建立,制定”,指通过权威部门的授权而建立机构、制度或法律等抽象的东西。institute跟介词into或to搭配,可表示“授予…”。institute多用作及物动词,后接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
三、侧重点不同
1.constitute侧重点:侧重于只构成建立的组成部分。
2.institute侧重点:侧重于整体的建立创立。
constitution是什么意思
constitution
常用词汇
英 [ˌkɔnstɪ'tjuːʃən] 美 [ˌkɒnstə'tjuːʃən]
n.宪法;组织;体质;构成,组成,构造
释义常用度分布图海词统计
宪法
体质
组织
new
constitution是什么意思,词典释义与在线翻译:
详尽释义
n.(名词)
构造,构成,组成,形成
体质,体格,素质
制定,设立
章程,法规
【政】宪法
任命
组织,结构
成分
政体
【律】制度组织
《宪法报》
宪法是美国制造的运输机、杂务船
查看更多
双解释义
行业释义
英英释义
constitution的用法和样例:
例句
用作名词 (n.)
The President swore to uphold the constitution.
总统宣誓维护宪法。
The country's constitution embodies the ideals of freedom and equality.
这个国家的宪法体现了自由和平等的理想。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构并不一定就是简单的。
Hunger and disease had weakened his constitution.
他饥饿与疾病交加,体质已削弱。
He has a good constitution.
他体质很好。
法规用英语怎么说?
问题一:法律法规 英语怎么说 law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。
constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。
regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。
rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。
act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。
问题二:法律规定的英语翻译 法律规定用英语怎么说 答案:
improve relevant laws and regulations
例句:
中国将保持外资政策的连续性和稳定性,完善相关法律法规,为外商创造良好的投资环境。
China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses
问题三:国家相关规定 用英语怎么说 relevant regulations of the country
或者 national relevant reg偿lations
问题四:"法律规定什么什么什么的"用英语怎么翻译? According to the law that.....
根据法律规定。。。。
问题五:经济方面的法律法规用英语怎么说 经济方面的法律法规
英文翻译
Economic laws and regulations
问题六:符合规定 英文怎么说 翻译方式很多《要根据具体语境而定。例如:
设计符合规定。
The design 【conforms with the regulations】.
《21世纪大英汉词典》
但这些议员辩称,他们的所作所为符合规定。
These members argued that what they did 【was consistent with the rules】.
符合规定的软件鉴别材料。
Software identifying material 【is keeping with the rules】.
.
不符合规定要求的,不得购进和使用。
Those pharmaceuticals that do not 【meet the requirements】 of relevant regulations shall not be purchased and used.
祝你开心如意!
问题七:不在违反法律法规 用英语怎么翻译 Not in violation of laws and regulations
问题八:出台相关法律政策 用英语怎么说 Publish relevant laws and policies
问题九:法律法规 英语怎么说 law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。
constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。
regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。
rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。
act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。
问题十:法律规定的英语翻译 法律规定用英语怎么说 答案:
improve relevant laws and regulations
例句:
中国将保持外资政策的连续性和稳定性,完善相关法律法规,为外商创造良好的投资环境。
China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses
体质用英语怎么说
体质: [ tǐ zhì ]
1. (n) physique
例句与用法:
1. 他体质很好。
He has a good constitution.
2. 他饥饿与疾病交加,体质已削弱。
Hunger and disease had weakened his constitution.
3. 他的迅速康复是由于他的健全的体质。
His quick recovery is ascribable to his sound constitution.
4. 幸亏他体质好,杰克才得以平安度过了最近这场大病。
Thanks to his strong constitution, Jack was able to pull through his recent serious illness.
