《敕勒歌》古诗拼音「北朝民歌敕勒歌古诗拼音」
敕勒歌古诗注音及译文
敕勒歌古诗注音及译文如下:

古诗注音
chì lè chuān,yīn shān xià。
敕勒川 ,阴山下。
tiān sì qióng lú,lóng gài sì yě。
天似穹庐,笼盖四野。
tiān cāng cāng,yě máng máng。
天苍苍,野茫茫。
fēng chuī cǎo dī xiàn niú yáng。
风吹草低见牛羊。
译文
敕勒人生活的原野在阴山脚下。
这里的天幕象毡帐篷一样笼罩着辽阔的大地。
苍天浩渺无边,草原茫茫无际。
每当大风儿吹来草儿低伏的时候,放牧的牛羊就显现出来。
《敕勒歌》
《敕勒歌》是南北朝时期流传于北朝的乐府民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的诗作。此诗歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句用“穹庐”作比喻,说天空如蒙古包,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。最后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。有静有动,有形象,有色彩。
全诗风格明朗豪爽,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强,受到历代文论家和文学史论著的好评。对它的学术研究,经久不衰。
蔌勒歌古诗带拼音
敕勒歌的拼音版如下:
chì lè chuān,yīn shān xià。
敕勒川,阴山下。
tiān sì qióng lú,lóng gài sì yě。
天似穹庐,笼盖四野。
tiān cāng cāng,yěmáng máng。
天苍苍,野茫茫。
fēng chuīcǎo dīxiàn niú yáng。
风吹草低见牛羊。
译文:
辽阔的敕勒大平原,就在阴山脚下。敕勒川的天空啊,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。它的四面与大地相连,蔚蓝的天空一望无际,碧绿的原野茫茫不尽。那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
相关资料:
《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。
全诗风格明朗豪爽,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强,一直受到历代文论家和文学史论著的一致好评。对它的学术研究,时至今日也经久不衰。
敕勒歌古诗带拼音
敕(chì) 勒(lè) 歌(gē) (北朝乐府(běicháoyuèfǔ))
敕(chì) 勒(lè) 川(chuān),阴(yīn) 山(shān) 下(xià),
天(tiān) 似(sì) 穹(qióng) 庐(lú), 笼(lóng) 盖(gài) 四(sì) 野(yě)。
天(tiān) 苍(cāng) 苍(cāng),野(yě) 茫(máng) 茫(máng),
风(fēng) 吹(chuī) 草(cǎo) 低(dī) 见(xiàn) 牛(niú) 羊(yáng)。
敕勒歌拼音是什么?
《敕勒歌》全诗拼音如下:
白话翻译:
在敕勒川的平原上,在高峻的阴山下。
天像一顶宽大无比的蒙古包,笼罩着四面八方辽阔的原野。
青天苍苍,大地茫茫。
风吹过来草低头,顿时显出成群成群肥硕的牛羊。
《敕勒歌》赏析
这首民歌出色地描绘了当时祖国北方草原的辽阔壮美,前四句歌唱敕勒族的生活环境,后三句写敕勒族人民的劳动生活。全诗境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,有很强的艺术概括力。
这首歌音调抑扬顿挫,歌辞语意浑然,具有鲜明的游牧民族的色彩,具有浓郁的草原气息。从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了游牧民族骁勇善战、彪悍豪迈的情怀。