当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

profoundly「profoundly deaf」

更新时间:2026-07-18 03:45:59 周记网4年前 (2023-02-01)英文周记121

profoundal是什么意思?怎么用?

profoundly

英 [prə'faʊndlɪ] 美 [prə'faʊndli]

adv. 深刻地;深深地;极度地

profoundly「profoundly deaf」

This film will make every Chinese rethink profoundly.

该片使每个中国人作深刻的反思。

profound的意思

profound

/ prə'faʊnd ; prəˋfaund /

英 / prə'faʊnd /

1 having a strong influence or effect 〔影响〕深刻的,极大的

profound effect/influence/impact/consequence

Tolstoy’s experiences of war had a profound effect on his work.

托尔斯泰的战争经历深刻影响了他的作品。

The mother’s behaviour has a profound impact on the developing child.

母亲的行为对于正在成长的孩子有极大的影响。

profound changes in society

社会的巨大变革

2 showing strong serious feelings 〔感情〕强烈的,深切的,严肃的

a profound sense of guilt

强烈的内疚感

3 showing great knowledge and understanding 知识渊博的;见解深刻的

a profound question

深刻的问题

Jenner is a profound thinker.

詹纳是个思想深刻的人。

4 deep or far below the surface of something literary 深的;深处的

Her work touches something profound in the human psyche.

她的作品触及了人类心灵深处的某些东西。

5 complete 完全的

profound deafness

完全耳聋

—profoundly adv

profoundly disturbing news

令人极其不安的消息

有一个英语的副词,表示为程度深,很,十分,结尾是dently. 是个高级词汇,有per什么的,查了

(1) extraordinary

英 [ɪk'strɔ:dnrəlɪ] 美 [ɪkˈstrɔrdn:ˌɛrɪlɪ]

adv. 很,十分,特别,极其;离奇地;出奇;倍加

格外地; 特别地; 非凡地; 异常地

(2) extremely

英 [ɪkˈstri:mli] 美 [ɪk'strimlɪ]

adv. 极端地;非常,很;去;绝

(3) exceedingly

英 [ɪkˈsi:dɪŋli] 美 [ɪkˈsidɪŋli]

adv. 非常,极其,特别,十分;极大地;过分地;极度地,极端

(4)prudently

英 ['pru:dntlɪ] 美 [ˈprudəntlɪ]

adv. 智虑地;谨慎地;慎重地;精明地

(5) providently

英 [prɒ'vɪdəntlɪ] 美 [prɒ'vɪdəntlɪ]

adv. 有远虑地

(6) inadvertently英 [ˌɪnədˈvɜ:təntli] 美 [ˌɪnədˈvə:tn:tlɪ]

adv. 漫不经心地,疏忽地;非故意地

(7) perversely英 [pə'vɜ:slɪ] 美 [pə'vɜ:slɪ]

adv. 倔强地

(8) perseveringly

英 [pɜ:sɪ'vɪərɪŋlɪ] 美 [pɜ:sɪ'vɪərɪŋlɪ]

坚定地

(9) exceptionally

英 [ɪkˈsepʃənəli] 美 [ɪkˈsɛpʃənəlɪ]

adv. 例外地,异常地,特殊地

(10) accidently

英 [æksɪ'dentlɪ] 美 [æksɪ'dentlɪ]

adv. 偶然地,意外地

profoundly understand是什么意思

profoundly--深刻。 深刻地;深深地;极度地。知识渊博的

understand--了解。理解;懂得;熟悉

profoundly understand--深刻地理解;深入地了解,深刻领会。

纸上得来终觉浅.绝知此事要躬行.翻译成英语怎么说

“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。翻译成英语是Paper will sleep shallow, never know the matter want to practice.

这句诗出自南宋诗人陆游所写的一首诗《冬夜读书示子聿》。首句是对古人刻苦做学问精神的赞扬,告诫自己的孩子学业应毫无保留,全力以赴;次句是说做学问的艰难;后两句,诗人更进一步指出实践经验的重要性。

这首诗以思想和哲理取胜,使人在理性的思辨中受到教益。它蕴涵着深刻的哲理:直接经验和间接经验是人们获取知识的两条途径。短短的四句诗,读起来朗朗上口,且意境深远,余味无穷。

全诗:

古人学问无遗力,少壮工夫老始成。

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。

白话文:

古人学习知识是不遗余力的,终身为之奋斗,往往是年轻时开始努力,到了老年才取得成功。

从书本上得到的知识终归是浅薄的,未能理解知识的真谛,要真正理解书中的深刻道理,必须亲身去实践,方能学有所成。

扩展资料:

一、全诗英文翻译

The ancients had no shortage of knowledge, but it was only when they were young and old that it became a success.

古人学问无遗力,少壮工夫老始成。

Paper will sleep shallow, never know the matter want to practice.

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。

二、赏析

这是一首教子诗,诗人在书本与实践的关系上强调了实践的重要性。间接经验是人们从书本中汲取营养,学习前人的知识和技巧的途径。

直接经验是直接从实践中产生的认识,是获取知识更加重要的途径。只有通过“躬行”,把书本知识变成实际知识,才能发挥所学知识对实践的指导作用。

全诗通过写陆游对儿子子聿的教育,告诉读者做学问要有孜孜不倦、持之以恒的精神。一个既有书本知识,又有实践精神的人,才是真正有学问的人。

诗人从古人“学”、“问”不遗余力的经验中引出议论,告诫儿子,要想老有所成,一是莫负年华,应在年轻力壮时苦下功夫;同时不能仅以书本知识为满足,而应注重“躬行”。

这首诗不仅包含诗人对子女的殷切期望,同时也体现了诗人深邃的教育思想:要珍惜时光,趁着年轻努力学习并坚持不懈。不要急于求成,也不要死读书。

参考资料:

百度百科-冬夜读书示子聿

标签: profoundly

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。