pulltogether「pulltogether造句」
pull together翻译
pull together翻译是齐心协力。

例句:But whatever look you're trying to pull together, pairing the wrong shoes with a long skirt can blow the whole effect.但不论你想要试图穿搭出何种风格,如果为一袭长裙搭配了一双错的鞋子,都将会对整体效果是一种破坏。But as long as the enemy is called Qaddafi, they will pull together. Morale is high.
Those who feel themselves as a part of this Tao cycle will feel drawn to help Terra heal and pull together for this purp ose at this time.那些感觉自己就是这个道周期一部分的人们,将感到被吸引来帮助Terra疗愈,并在此时为此目标而在一起齐心协力。
They will be trying to pull together the latest research on global warming ahead of political negotiations later in the year.因为今年晚些时候将进行政治谈判,科学家们希望在之前能把最新的气候变化研究综合整理出来。
pull together是什么意思
pull together英 [pul təˈɡeðə] 美 [pʊl təˈɡɛðɚ]
【词典】(使)齐心协力
例句:
They would be far better off, materially and emotionally, if they all pulled together.
如果他们所有人都团结一致,他们在物质上和感情上的境况都将大为改善。
push together和pull together的区别
push together和pull together的区别为:指代不同、语法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、push together:齐心协力。
2、pull together:团结起来。
二、语法不同
1、push together:together的基本意思是“在一起”,指相同的或不同的事和人聚在一起,用于时间方面,则意为“同时”; 用于思想或行动,则意为“一致地”“协调地”。
2、pull together:together与介词with连用,意思是“和”“加之”“连同”。可置于句中,也可置于句末。置于句中时,句子的谓语动词的形式须与主语保持一致。
三、侧重点不同
1、push together:普通用词,这几个词中用得最广泛。
2、pull together:pull最普通用词,包含本组其它各词的一些意思,可指朝各个方向拉,侧重一时或突然拉动的动作。
pull together to do还是doing
pull together to do
短语
pull oneself together 振作起来;定了定神;常用在口语中
pull together for common cause 和衷共济
If We Pull Together 如果我们同心协力
示例:
The nation was urged to pull together to avoid a slide into complete chaos.
敦促全体国民同心协力,避免陷入全面的混乱之中。
词语用法:
pull的基本意思是“拉,拖,扯”或“拔”,指不太费力地拖〔拉〕较轻的物体,有时还可引申表示“划(船)”。
pull还可表示“拉过来”,指用手把某物用力地向自己的方向拉并使其移动,有时也可指扣动扳机,拉开关等,引申还可表示“赢得”“招来”“吸引”。
pull用作不及物动词时,如果主语为物,其主动形式常含有被动意义。
pull用作及物动词时,接名词、代词作宾语,还可接以形容词、副词、介词短语充当补足语的复合宾语。