当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

convince什么意思「convince什么意思中文翻译成为」

更新时间:2026-07-18 00:55:51 周记网3年前 (2023-03-27)英文周记199

convince的英文

一般不这样用哦 convince有说服 使确信的意思 你可以说 i convince myself of sth/ that 我让自己确信。。。。。 表我确信 可以用 make sure 或 ensure

convince的用法和短语有哪些?

convince的短语如下:

convince什么意思「convince什么意思中文翻译成为」

convince mother 说服母亲。

convince oneself 使某人确信。

convince teacher 说服老师。

convince absolutely绝对地可信。

convince easily 轻易地相信。

convince firmly 坚定地相信。

convince fully 充分地相信。

convince theoretically 理论上确信。

convince thoroughly 充分地相信。

convince的用法:

convince的基本意思是通过摆事实、讲道理或者出示证据等方法使人确信某一事实,侧重人的理性因素。

convince是及物动词,其宾语多为人,而“信服”的内容则可由介词of引出或由that从句充当。

convince也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,其意思是“劝说,说服”,是美式英语用法。

convince后面可以直接接人,如果表达“说服某人某事”可用“convince…of…”或“convince…that…”的结构。

convince什么意思中文翻译

convince

[英][kənˈvɪns][美][kənˈvɪns]

vt.

使相信,说服,使承认; 使明白; 使确信; 使悔悟,使认错[罪];

网络

说服;

第三人称单数:convinces现在分词:convincing过去式:convinced过去分词:convinced形近词:evinceprovince

There is no way anything would ever happen between us, and believe me I've tried to convince myself otherwise.

相信我,我已经努力试图说服自己我们之间存有希望,但我们真的是绝对不可能的。

How exactly would Silver Lake convince him to go back out on an IPO road show in 2017 or 2018?

银湖究竟会如何说服他在2017年或2018年重新启动IPO路演呢?

It took a lot of talking to convince him.

费了很大的口舌才把他说服。

convince的名词

convince的名词是convincement,convince是及物动词,其宾语多为人,而“信服”的内容则可由介词of引出或由that从句充当;convince也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,其意思是“劝说,说服”,是美式英语用法。 扩展资料 convince的名词是convincement,convince是及物动词,其宾语多为人,而“信服”的.内容则可由介词of引出或由that从句充当;convince也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,其意思是“劝说,说服”,是美式英语用法。

convince是什么意思?

convince意思是:使确信;使信服;说服

convince,英 [kən'vɪns],美 [kən'vɪns]    

形容词: convincible 名词: convincement 过去式: convinced 过去分词: convinced 现在分词: convincing 第三人称单数: convinces

convince的基本意思是通过摆事实、讲道理或者出示证据等方法使人确信某一事实,侧重人的理性因素。

convince是及物动词,其宾语多为人,而“信服”的内容则可由介词of引出或由that从句充当。

扩展资料:

persuade,英 [pə'sweɪd],美 [pər'sweɪd]    

vt. 说服;劝说

形容词: persuadable 名词: persuader 过去式: persuaded 过去分词: persuaded 现在分词: persuading 第三人称单数: persuades

persuade的基本意思是“说服”,指通过晓之以理或动之以情的各种方法如劝说、辩论、恳求等,能使或已使某人相信某事或者接受某建议而做或不做某事。强调不仅“说”,而且使之“服”。假如只表示“说服”这种动作,而不知对方已经或者能否“服”,则不用persuade,应该用try〔want〕 to persuade。

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。