immortality怎么读「immortals怎么念」
永垂不朽用英文怎么写.
英汉计算机大词典
immortal
adj.不朽的(永生的)

n.不朽的人物
immortal
adj.
Not subject to death:
immortal deities; the immortal soul.
Never to be forgotten; everlasting:
immortal words.
Of or relating to immortality.
Biology
Capable of indefinite growth or division. Used of cells in culture.
immortal
n.
One not subject to death.
One whose fame is enduring.
Middle English
fromOld French immortel
adv
immortal
adj.
Not subject to death:
不死的:
immortal deities; the immortal soul.
不死的神灵;不死的灵魂
Never to be forgotten; everlasting:
永恒的,不朽的不会被遗忘的;不朽的:
immortal words.
永恒的文字
Of or relating to immortality.
不朽的,永世的属于或关于不朽的
Biology
【生物学】
Capable of indefinite growth or division. Used of cells in culture.
无限生长分化的能无限生长或分割的,用于培养中的细胞
immortal
n.
One not subject to death.
神仙不死的人物
One whose fame is enduring.
流芳百世的人
Middle English
中古英语
fromOld French immortel
源自古法语 immortel
fromLatin immort砽is
源自拉丁语 immort砽is
*See Also : mer- In Appendix
adv
immortal
im- = in- 无 + mortal 死的
[I5mC:t(E)l]
adj
不朽的;流芳百世的
Nobody is immortal.
人都要死的。
The heroes of the people are immortal.
人民英雄永垂不朽。
immortal
n
名声不朽的人;流芳百世的人
eternal everlasting undying
mortality
immortal
[i5mC:tl]
adj.
不死的; 永生的, 不朽的
[口]永久的, 不变的
神的; 神圣的
immortal hand
(桥牌)无法被击败的一手牌
immortal
n.
不朽的人物, 流芳百世的人
[pl. ](古希腊, 罗马神话中的)诸神
不朽的作家
[Immortal ]法国科学院院士; [pl. ]古代波斯万人近卫军成员
the Immortal Bard
不朽的诗人(指莎士比亚)
the Forty Immortals
法国科学院40人委员会成员
immortality [9imC 5tAliti]
n.
不灭, 不朽
immortal
adj.不朽的
无敌用英语怎么读
(1)unmatched
英 [ˌʌnˈmætʃt] 美 [ʌnˈmætʃt]
adj. 无敌的,无比的;不相配的;无前;曾无与二
1. He had a talent unmatched by any other politician of this century.
他的才华是本世纪其他政坛人物所望尘莫及的。
2. Although blind by the explosion, he faced the future with unmatched courage. 他虽然因爆炸而失明,但仍然能以无比的勇气面对未来。
3. The grandeur of the Great Wall is unmatched.
长城的壮观是独一无二的。
4. Brian's old-fashioned cuisine was unmatched for flavour.
布赖恩的传统风味菜肴味道简直无与伦比。
5. They gulp down knowledge with unmatched enthusia**.
他们如饥似渴地吸收知识。
(2)invincible英 [ɪn'vɪnsəbl] 美 [ɪnˈvɪnsəbəl]
adj. 不可战胜的,不能征服的;无敌的;无攻不克;无前
1.This football team was once reputed to be invincible.
这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
2. They are invincible in battle.
他们打起仗来战无不胜。
3. The people's army is invincible.
人民的军队所向无前。
4. Only by overcoming our weaknesses can we advance without any encumbrance;only by uniting ourselves in our struggle can we be invincible.
克服缺点才能轻装前进,团结战斗才能无往不胜。
5. It was as if she were invincible when Hurstwood helped her.
有赫斯渥帮她的忙,看来她是战无不胜的了。
6.This football team was once reputed to be invincible.
这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
(3)unconquerable
英 [ʌnˈkɒŋkərəbl] 美 [ʌnˈkɑŋkərəbəl]
adj. 不可征服的,克服不了的,压制不了的;无敌
1.The others, drawing a second's breath, closed in again, implacable, unconquerable, ferocious.
其他的人透一口气,又一次围拢来,毫不留情,势不可当,狰狞残忍。
2. There was an unconquerable repulsion for her in that monkish aspect. 她对这副猴子样的神气有一种无法克制的厌恶。
3. At the summit the stamina and valor of our fighter pilots remained unconquerable and supreme.
最突出的是,我们的战斗机飞行员们始终保持着不可战胜的最大的毅力和勇气。
4. At the summit the stamina and valour of our fighter pilots remained unconquerable and supreme.
最突出的是,我们的战斗机驾驶员们始终保持着不屈不挠的最大的毅力和勇气。
5. For HuaiNan City an example, establishes unconquerable force's estate management.
给淮南一个榜样,创立钢铁长城般的物业管理。
(4)be without equal
英 [bi: wiˈðaut ˈi:kwəl] 美 [bi wɪðˈaʊt ˈikwəl]
v. 无敌
invincibility
英 [ɪnˌvɪnsə'bɪlətɪ] 美 [ɪnˌvɪnsə'bɪlətɪ]
n. 无敌,绝对不败
1. The myth of his and Nazi invincibility had been completely destroyed.
过去他本人之神奇传说,以及纳粹之不败言论,至此乃完全破灭。
2. Our image of invincibility evaporated.
我们战无不胜的形象化为泡影了。
3. Yet Sada achieved his fundamental objective of shaking belief in Israel's invincibility and Arab impotence.
然而萨达特却达到了他的基本目标――动摇了那种认为以色列是不可战胜的,而***是软弱无能的信念。
4. In spite of our feelings of invincibility and immortality.
尽管我们感觉自己不可战胜,长生不老。
5. She showed a touching(ie perhaps mistaken)faith in her own invincibility. 她坚信自己无往不利,这念头未免太可怜了。
神仙的英文是什么
神仙的英文是:immortal
immortal 读法 英 [ɪ'mɔːt(ə)l] 美 [ɪ'mɔrtl]
1、adj. 不朽的;神仙的;长生的
2、n. 神仙;不朽人物
同根词:
1、n.immortality 不朽;不朽的声名;不灭
2、vt.immortalize 使不灭;使名垂千古,使不朽;immortalise 使不灭;使不朽
例句:
1、Some people want to achieve immortality through their works.
有些人想通过他们的作品万古流芳。
2、Little Boy Stone got a magical vat under the guide of an old immortal.
小石头在神仙爷爷的指引下得到了一口神缸。
扩展资料
一、immortal 的近义词:eternal
eternal 读法 英 [ɪ'tɜːn(ə)l; iː-] 美 [ɪ'tɝnl]
adj. 永恒的;不朽的
短语:
1、eternal glory 永恒的荣耀
2、eternal flame 永恒的烈火
3、eternal truth 永恒的真理
4、eternal law 永恒法
二、eternal的词义辨析:
perpetual, permanent, everlasting, eternal这组词都有“持久的,永久的”的意思,其区别是:
1、perpetual 语气最强,指保持永久不变,没有中断的行为,永无止境地持续下去。有时用于贬义,指令人厌烦之事。
2、permanent 指总是处于相同的情况和地位,可长期持续下去,永久不变。
3、everlasting 语气较庄重,有时可与eternal换用,侧重持续不尽,或指开始后一直进行下去。
4、eternal 语体较庄重,侧重指永远存在,无始无终。
“恐龙”的英语单词怎么读?
dinosaur英音:['dainəsɔ:]美音:['daɪnə,sɔr]
How then would this dinosaur have moved?
那么这种恐龙要如何移动呢?
From there you can look straight down to the dinosaur fossils displayed on the floor below.
从那儿往向下看,你可以看到陈列在地面上的恐龙化石。
Like shark and dinosaur teeth they would break, but then regenerate.
它们就像鲨鱼和恐龙的牙齿一样会断裂,但也会再生。
The winter cold hung in the air like a frozen dinosaur trying to thaw from his glacier and walk across the earth.
冬天的寒冷在空气中纠缠不去,就象被冰冻的恐龙想要从冰河里解冻出来走到地上一样。
Scientist Sereno theorizes that crocodiles as a species survived the dinosaur era because of their agility on land and in the water.
科学家塞利诺的理论:鳄鱼作为一个能够生存在恐龙时代的物种,源于它们的在陆地和水中都很灵活。
The dinosaur also learns from experiences such as staying away from things it doesn't like.
此外,这种恐龙还会领悟一些经验,比如它会远离自己不喜欢的事物。
To have a visual reminder of an effects shot I’d seen in a movie, I’d use a toy spaceship or plastic dinosaur and try copying the shot, which gave me a print that I could study and hold.
为了实现我在一部电影里看到的一个特效镜头,我曾经用一个玩具宇宙飞船和塑料恐龙来**那个镜头,这让我觉得也许我可以学习这方面的知识并坚持下去。
The room is like a library of huge fossils, complete with rolling stacks full of shelves of dinosaur bones.
这个房间就像是一个存放巨型化石的库房,可旋转的架子上堆满了恐龙骨骼。
But what about other dinosaur relatives that are alive today?
那么今日仍幸存的恐龙亲戚们是什么情况呢?
Back in the dinosaur era, it was more of a floodplain environment, with a flat plain crisscrossed by big, meandering rivers.
在恐龙时期这个地区则更多为泛滥平原环境,平坦的平原上纵横交错着大而曲折的河流。
So in the dinosaur IT wars, I declare the fax machine a survivor, at least for now.
因此,在恐龙IT大战中,我宣布:传真机是幸存者,至少现在如此。
With the profile of a dinosaur and the texture of a rose bush, a thorny devil in Alice Springs Desert Park looks like trouble, but this slow-moving, six-inch [15-centimeter] lizard eats only ants.
长着恐龙的外形和一身的刺犹如一丛玫瑰,这样一个棘手的恶魔在阿丽斯春天的沙漠公园里看似麻烦,但他动作缓慢,六英寸[15厘米]蜥蜴只吃蚂蚁。
He has discovered 40 dinosaur species—more than any other living scientist—from all over China. His office at IVPP, across the street from the Beijing Zoo, is cluttered with fossils and casts.
徐星曾发现过数目惊人的40种恐龙,比任何当代科学家都要多,他位于北京动物园街道对面的研究所办公室堆满了化石和铸件。
"I think he saw that there was a sense of immortality in having a dinosaur named after your family, " Sereno said.
塞里诺说:“我认为,他意识到了,以家庭成员的名字命名某种恐龙所带来的那种不朽的感觉。”
There must have been some dinosaur dust left behind - how else to explain the Homo sapiens you have become, greedy for everything, nothing in the whole world safe if you are here.
一定还有某些恐龙微粒遗留下来——要不怎么解释由你变成的智人那么贪婪地索取一切,只要有你在,整个世界都不得安宁。
有哪些被翻译水平「毁掉」的书籍?
其实,这个问题没有那么严重。即使一本书翻译得再不好,也不至于被毁掉,最多是存在翻译腔的问题,使读者读起来不顺口,读者体验差。对于看不懂原著的读者来说,译著多少少也能达到让他们理解的效果。
所谓“翻译腔”,就是指译文有洋泾浜(洋化)现象,或者译文不符合目的语的表达习惯和表达方式,一般表现为译文不自然、不流畅、不生动、不易读等。
那么,“翻译腔”是如何一步步把原著“毁掉”呢?
(1)译文不符合目的语的语言规范和惯用搭配。
(2)译文不符合目的语语境,对于一些句式、词义以及用语习惯等生搬硬套。
(3)译文不符合目的语的文化意识、民族心理以及读者可接受度,对于外国文化生搬硬套,不求甚解。
(4)译文不符合社会功能及效果,一味沿用源语风格,出现过度异化现象。
下面,我们从有名的译著中挑选几个,举例说明。
例一:
《洛丽塔》中有一句话,可以作为赏析。
And this is the only immortality you and I may share.
版本1:“这才是你我唯一可能共享的不朽”
版本2:“这就是你和我可以共享的唯一不朽的事物”
这2个版本比起来,各有千秋。汉译英,要注意范畴词像十九大报告中经常出现的“ 问题、状态、情况”等,翻译出比较啰嗦。但是,由英译汉时,也要注意范畴词的运用。因为英文可能表达的是一个非常抽象的词,翻译成汉语,要具体化。
首先,immortality是个名词,有“不朽;不灭;永恒”的意思。因此,版本2中译为“不朽的事物”就相对恰当,符合汉语表达习惯。
例二:
《了不起的盖茨比》 中有一句话,可以用来赏析。
Reserving judgment is a matter of infinite hope.
版本1:不对他人妄加评论,这是一种理想境界。
版本2:保留判断是表示怀有无限的希望。
虽然两个版本在意思上并无错译,但是读起来大相径庭。原因是,第1个版本采取意译手法,中间有一个断句。把一句话分成两个半句来翻译,比较符合汉语习惯。相比而言,第2个版本则是采取直译手法,虽然一字一句地忠实于原文,但是,让人读起来感觉别扭,也不好理解。
总之,译著里面大都会出现翻译腔的问题。所以,译者在翻译过程中,要注意充分考虑目的语语境和表达习惯,文化心理,读者接受度等因素。俗话说,只有经典的原著,没有不朽的译著,译者且译且珍惜。
微信公众号:夏夜星空梦 欢迎大家关注这位有颜有趣又有料的翻译女。

