当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

catcher「catcher翻译」

更新时间:2026-07-18 16:33:00 周记网3年前 (2023-03-19)英文周记162

catcher是什么意思及反义词

catcher

美 ['kætʃər]

英 ['kætʃə(r)]

catcher「catcher翻译」

n.接手;捕捉者;捕捉器

网络捕手;接球员;捕集器

catcher的中文意思

catcher

[5kAtFE]

n.

捕手, 捕捉器, [棒球]接球手

catcher

catch.er

AHD:[k²ch“…r, kµch“-]

D.J.[6k#t.*, 6ket.-]

K.K.[6k#t.+, 6kWt.-]

n.Abbr. c., C.(名词)缩写 c., C.

One that catches, especially the baseball player positioned behind home plate who signals for and receives pitches.

接球员,捕手:接球的人,尤指位于本垒之后发出信号并接球的棒球选手

守望或者守望者在英文里怎么说,要意思相符的

说几个现成的例子,仅供参考,其实守望者这个词好像是翻译出来的,汉语里面“守望”这个动词用得更多一些,也就是取“看守,了望”的意思,比如“守望和平”,“守望家园”。

《麦田守望者》的英文名是“The Catcher in the Rye”

catcher本来是棒球里面的捕手的意思。里面主角Holden说的守在麦田里面,抓小孩那句,把抓小孩的这个动作,和捕捉棒球这个动作联系在一起,就变成了catcher。

有部电影《正义守望者》,英文原名是“The Watcher”,

watcher其实更多的是监视,看守那样的意思,根电影里面的角色(监视狂)也对得上号。说“监视者”还更恰当些。当然,“watcher”这个词本身是中性的。

很难一下在英语里面找到完全对应的词汇,如果你更偏向说“期待”什么东西的意思,比如中国常用的“守望和平”,那不如说“expectant”。如果你要说“守望家园”这种偏向于“守护”的意思,可以说watcher,或者janitor,caretaker,跟前面那个通用,这些都偏向于“守住,看守某个地方”的意思。

如果你是《麦田》的主角霍尔顿(Holden Caulfield)的fans,那我建议你直接用catcher,可能更让人一下能联系起来。

最后补充一个:lookout,了望员

楼主不要太苛求了,有时候你拚命想一个词,就是在英语里面无法找得对应的东西。毕竟是两种语言啊…………

棒球守门员英语怎么说

一看就不懂棒球 还是让我来告诉你吧 棒球不叫守门员 是叫 捕手英语是:catcher 捕手 也就是catch+er日语是 キャッチャー 也是捕手的意思 读音与catcher 非常相似 都是我自己写的 本人在国外多年也是对棒球有所了解的 谢谢采纳

标签: catcher

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。