当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

consolidatedbalancesheet的简单介绍

更新时间:2026-07-19 17:07:24 周记网4年前 (2023-01-27)英文周记124

ppe是怎么在financial report和balance sheet上报告的?截至2014财年ppe的carrying amount是多少?

PPE in acconting stands for property, plant and equipment. 其实就是fix assets.

consolidatedbalancesheet的简单介绍

你发我邮箱吧,snowycute369@gmail.com

悬赏一定要给啊亲

简单会计知识和会计用语有什么?

流动资产: CURRENT ASSETS:

货币资金 Cash

结算备付金 Provision of settlement fund

拆出资金 Funds lent

交易性金融资产 Financial assets held for trading

应收票据 Notes receivable

应收账款 Accounts receivable

预付款项 Advances to suppliers

应收保费 Insurance premiums receivable

应收分保账款 Cession premiums receivable

应收分保合同准备金 Provision of cession receivable

应收利息 Interests receivable

其他应收款 Other receivable

买入返售金融资产 Recoursable financial assets acquired

存货 Inventories

其中:原材料 Raw material

库存商品 Stock goods

一年内到期的非流动资产 Non-current assets maturing within one year

其他流动资产 Other current assets

流动资产合计 TOTAL CURRENT ASSETS

非流动资产:NON-CURRENT ASSETS

发放贷款及垫款 Loans and payments on behalf

可供出售金融资产 Available-for-sale financial assets

持有至到期投资 Held-to-maturity investments

长期应收款 Long-term receivables

长期股权投资 Long-term equity investments

投资性房地产 Investment real estates

固定资产原价 Fixed assets original cost

减:累计折旧 Less:Accumulated depreciation

固定资产净值 Fixed assets--net value

减:固定资产减值准备 Less:Fixed assets impairment provision

固定资产净额 Fixed assets--net book value

在建工程 Construction in progress

工程物资 Construction supplies

固定资产清理 Fixed assets pending disposal

生产性生物资产 Bearer biological assets

油气资产 Oil and natural gas assets

无形资产 Intangibel assets

开发支出 Research and development costs

商誉 Goodwill

长期待摊费用 Long-term deferred expenses

递延所得税资产 Deferred tax assets

其他非流动资产 Other non-current assets

其中:特准储备物资 Physical assets reserve specifically authorized

非流动资产合计 TOTAL NON-CURRENT ASSETS

流动负债:CURRENT LIABILITIES:

短期借款 Short-term borrowings

向中央**借款 Borrowings from central bank

吸收存款及同业存放 Deposits from customers and interbank

拆入资金 Deposit funds

交易性金融负债 Financial assets held for liabilities

应付票据 Notes payable

应付账款 Accounts payable

预收款项 Advances from customers

卖出回购金融资产款 Funds from sales of financial assets with repurchasement agreement

应付手续费及佣金 Handling charges and commissions payable

应付职工薪酬 Employee benefits payable

其中:应付工资 Including:Accrued payroll

应付福利费 Welfare benefits payable

其中:职工奖励及福利基金 Including:Staff and workers' bonus and selfare

应交税费 Taxes and surcharges payable

其中:应交税金 Including:Taxes payable

应付利息 Interests payable

其他应付款 Other payables

应付分保账款 Cession insurance premiums payable

保险合同准备金 Provision for insurance contracts

代理买卖证券款 Funds received as agent of stock exchange

代理承销证券款 Funds received as stock underwrite

一年内到期的非流动负债 Non-current liabilities maturing within one year

其他流动负债 Other current liablities

流动负债合计 TOTAL CURRENT LIABILITIES:

非流动负债:NON-CURRENT LIABILITIES:

长期借款 Long-term loans

应付债券 Debentures payable

长期应付款 Long-term payables

专项应付款 Specific payable

预计负债 Accrued liabilities

递延所得税负债 Deferred tax liabilities

其他非流动负债 Other non-current liablities

其中:特准储备基金 Authorized reserve fund

非流动负债合计 TOTAL NON-CURRENT LIABILITIES:

负 债 合 计 TOTAL LIABILITIES

所有者权益(或股东权益): OWNERS'(OWNER'S)/SHAREHOLDERS' EQUITY

实收资本(股本) Registered capital

国家资本 National capital

集体资本 Collective capital

法人资本 Legal person's capital

其中:国有法人资本 Including:State-owned legal person's capital

集体法人资本 Collective legal person"s capital

个人资本 Personal capital

外商资本 Foreign busines**en's capital

减:已归还投资 Less:Returned investment

实收资本(或股本)净额 Registered capital--net book value

资本公积 Capital surplus

减:库存股 Treasury stock

专项储备 Special reserve

盈余公积 Surplus reserve

其中:法定公积金 Including:Statutory accumulation reserve

任意公积金 Discretionary accumulation

储备基金 Reserved funds

企业发展基金 Enterprise expension funds

利润归还投资 Profits capitalised on retum of investments

一般风险准备 Provision for normal risks

未分配利润 Undistributed profits

外币报表折算差额 Exchange differences on translating foreign operations

归属于母公司所有者权益合计 Total owners' equity belongs to parent company

少数股东权益 Minority interest

所有者权益合计 TOTAL OWNERS' EQUITY

负债及所有者权益总计 TOTAL LIABILITIES OWNERS' EQUITY

一、营业总收入 OVERALL SALES

其中:营业收入 Including:Sales from operations

其中:主营业务收入 Including:sales of main operations

其他业务收入 Income from other operations

利息收入 Interest income

已赚保费 Insurance premiums earned

手续费及佣金收入 Handling charges and commissions income

二、营业总成本 OVERALL COSTS

其中:营业成本 Including: Cost of operations

其中:主营业务成本 Including:Cost of main operations

其他业务成本 cost of other operations

利息支出 Interest expenses

手续费及佣金支出 Handling charges and commissions expenses

退保金 Refund of insurance premiums

赔付支出净额 Net payments for insurance claims

提取保险合同准备金净额 Net provision for insurance contracts

保单红利支出 Commissions on insurance policies

分保费用 Cession charges

营业税金及附加 Sales tax and additions

销售费用 Selling and distribution expenses

管理费用 General and administrative expenses

其中:业务招待费 business entertainment

研究与开发费 research and development

财务费用 Financial expenses

其中:利息支出 Interest expense

利息收入 Interest income

汇兑净损失(净收益以“-”号填列) Gain or loss on foreign exchange transactions (less exchange gain)

资产减值损失 Impairment loss on assets

其他other

加:公允价值变动收益(损失以“-”号填列) Plus: Gain or loss from changes in fair values(loss expressed with "-")

投资收益(损失以“-”号填列)Investment income(loss expressed with "-")

其中:对联营企业和合营企业的投资收益 Including: Investment income from joint ventures and affiliates(loss expressed with "-")

汇兑收益(损失以“-”号填列) Gain or loss on foreign exchange transactions s(loss expressed with "-")

三、营业利润(亏损以“-”号填列) PROFIT FROM OPERATIONS

加:营业外收入 Plus: Non-operating profit

其中:非流动资产处置利得 Gains from disposal of non-current assets

非货币性资产交换利得 Gains from exchange of non-monetary assets

政府补助 Government grant income

债务重组利得 Gains from debt restructuring

减:营业外支出 Less:Non-operating expenses

其中:非流动资产处置损失 Including:Losses from disposal of non-current assets

非货币性资产交换损失 Losses from exchange of non-monetary assets

债务重组损失 Losses from debt restructuring

四、利润总额(亏损总额以“-”号填列) PROFIT BEFORE TAX (LOSS EXPRESSED WITH "-")

减:所得税费用 Less: Income tax expenses

五、净利润(净亏损以“-”号填列) NET PROFIT (LOSS EXPRESSED WITH "-")

归属于母公司所有者的净利润 Net profit belonging to parent company

少数股东损益 Minority interest

六、每股收益: EARNINGS PER SHARE (EPS)

基本每股收益 Basic EPS

稀释每股收益 Diluted EPS

七、其他综合收益 OTHER CONSOLIDATED INCOME

八、综合收益总额 TOTAL CONSOLIDATED INCOME

归属于母公司所有者的综合收益总额 Consolidated income belonging to parent company

归属于少数股东的综合收益总额 Consolidated income belonging to Minority shareholders

九、补充资料 SUPPLEMENTARY INFORMATION

营业总收入中:出口产品销售收入 Including overall sales:sales income of export products

营业总成本中:出口产品销售成本 Including overall costs:sales cost of export products

港股财务报表

香港的综合财务报表,英文是consolidated financial statements,也就是我们常说的“合并财务报表”,两者是一致的。

补充解答:

你好!两者的差异是由于中国企业会计准则与香港企业会计准则之间的差异引起的,不是“合并报表”与“综合报表”引起的。

首先,我们以鞍钢2008年年报为例,可以同时下载中文版和英文版的报告。在中文版的第87页(报告正文显示的页码),中文名称为“合并资产负债表”,这个财务报表是根据中国企业会计准则编制的;在英文版的第87页,英文名称为“Consolidated Balance Sheet”。然后,再看一下中文版的第208页,中文名称为“综合资产负债表”,这个财务报表是根据国际财务报告准则编制的;在英文版的第208页,英文名称为“Consolidated Balance Sheet”。比较一下,就会发现,“合并资产负债表”与“综合资产负债表”的英文翻译是一模一样的,只是“合并资产负债表”是在中国内地的习惯说法,而“综合资产负债表”则是在香港地区的习惯说法。

其次,两者之间的差异是由于“中国企业会计准则”与“国际财务报告准则”的不同造成的。不同的会计准则对财务报表要素的确认和计量有不同规定,这使得两者的资产、负债、利润数字不一致。至于两者的具体差异,可以参见第268页至270页,分别是“按《国际财务报告准则》和按中国企业会计准则编制的财务报表的差异”和分别在两个不同准则下的“五年概要”。

关于港股财务报表的问题

香港的综合财务报表,英文是consolidated financial statements,也就是我们常说的“合并财务报表”,两者是一致的。

补充解答:

你好!两者的差异是由于中国企业会计准则与香港企业会计准则之间的差异引起的,不是“合并报表”与“综合报表”引起的。

首先,我们以鞍钢2008年年报为例,可以同时下载中文版和英文版的报告。在中文版的第87页(报告正文显示的页码),中文名称为“合并资产负债表”,这个财务报表是根据中国企业会计准则编制的;在英文版的第87页,英文名称为“Consolidated Balance Sheet”。然后,再看一下中文版的第208页,中文名称为“综合资产负债表”,这个财务报表是根据国际财务报告准则编制的;在英文版的第208页,英文名称为“Consolidated Balance Sheet”。比较一下,就会发现,“合并资产负债表”与“综合资产负债表”的英文翻译是一模一样的,只是“合并资产负债表”是在中国内地的习惯说法,而“综合资产负债表”则是在香港地区的习惯说法。

其次,两者之间的差异是由于“中国企业会计准则”与“国际财务报告准则”的不同造成的。不同的会计准则对财务报表要素的确认和计量有不同规定,这使得两者的资产、负债、利润数字不一致。至于两者的具体差异,可以参见第268页至270页,分别是“按《国际财务报告准则》和按中国企业会计准则编制的财务报表的差异”和分别在两个不同准则下的“五年概要”。

求常见的会计分录英文表达形式(越全越好)

(中文科目是老的叫法)

现金 Cash in hand

**存款 Cash in bank

其他货币资金-外埠存款Other monetary assets - cash in other cities

其他货币资金-**本票 Other monetary assets - cashier‘s check

其他货币资金-**汇票 Other monetary assets - bank draft

其他货币资金-信用卡 Other monetary assets - credit cards

其他货币资金-信用证保证金 Other monetary assets - L/C deposit

其他货币资金-存出投资款 Other monetary assets - cash for investment

短期投资-股票投资 Investments - Short term - stocks

短期投资-债券投资 Investments - Short term - bonds

短期投资-基金投资 Investments - Short term - funds

短期投资-其他投资 Investments - Short term - others

短期投资跌价准备 Provision for short-term investment

长期股权投资-股票投资 Long term equity investment - stocks

长期股权投资-其他股权投资 Long term equity investment - others

长期债券投资-债券投资 Long term securities investemnt - bonds

长期债券投资-其他债权投资 Long term securities investment - others

长期投资减值准备 Provision for long-term investment

应收票据 Notes receivable

应收股利 Dividends receivable

应收利息 Interest receivable

应收帐款 Trade debtors

坏帐准备- 应收帐款 Provision for doubtful debts - trade debtors

预付帐款 Prepayment

应收补贴款 Allowance receivable

其他应收款 Other debtors

坏帐准备- 其他应收款 Provision for doubtful debts - other debtors

其他流动资产 Other current assets

物资采购 Purchase

原材料 Raw materials

包装物 Packing materials

低值易耗品 Low value consumbles

材料成本差异 Material cost difference

自制半成品 Self-manufactured goods

库存商品 Finished goods

商品进销差价 Difference between purchase sales of commodities

委托加工物资 Consigned processiong material

委托代销商品 Consignment-out

受托代销商品 Consignment-in

分期收款发出商品 Goods on instalment sales

存货跌价准备 Provision for obsolete stocks

待摊费用 Prepaid expenses

待处理流动资产损益 Unsettled G/L on current assets

待处理固定资产损益 Unsettled G/L on fixed assets

委托贷款-本金 Consignment loan - principle

委托贷款-利息 Consignment loan - interest

委托贷款-减值准备 Consignment loan - provision

固定资产-房屋建筑物 Fixed assets - Buildings

固定资产-机器设备 Fixed assets - Plant and machinery

固定资产-电子设备、器具及家具 Fixed assets - Electronic Equipment, furniture and fixtures

固定资产-运输设备 Fixed assets - Automobiles

累计折旧 Accumulated depreciation

固定资产减值准备 Impairment of fixed assets

工程物资-专用材料 Project material - specific materials

工程物资-专用设备 Project material - specific equipment

工程物资-预付大型设备款 Project material - prepaid for equipment

工程物资-为生产准备的工具及器具 Project material - tools and facilities for production

在建工程 Construction in progress

在建工程减值准备 Impairment of construction in progress

固定资产清理 Disposal of fixed assets

无形资产-专利权 Intangible assets - patent

无形资产-非专利技术 Intangible assets - industrial property and know-how

无形资产-商标权 Intangible assets - trademark rights

无形资产-土地使用权 Intangible assets - land use rights

无形资产-商誉 Intangible assets - goodwill

无形资产减值准备 Impairment of intangible assets

长期待摊费用 Deferred assets

未确认融资费用 Unrecognized finance fees

其他长期资产 Other long term assets

递延税款借项 Deferred assets debits

应付票据 Notes payable

应付帐款 Trade creditors

预收帐款 Adanvances from customers

代销商品款 Consignment-in payables

其他应交款 Other payable to government

其他应付款 Other creditors

应付股利 Proposed dividends

待转资产价值 Donated assets

预计负债 Accrued liabilities

应付短期债券 Short-term debentures payable

其他流动负债 Other current liabilities

预提费用 Accrued expenses

应付工资 Payroll payable

应付福利费 Welfare payable

短期借款-抵押借款 Bank loans - Short term - pledged

短期借款-信用借款 Bank loans - Short term - credit

短期借款-担保借款 Bank loans - Short term - guaranteed

一年内到期长期借款 Long term loans due within one year

一年内到期长期应付款 Long term payable due within one year

长期借款 Bank loans - Long term

应付债券-债券面值 Bond payable - Par value

应付债券-债券溢价 Bond payable - Excess

应付债券-债券折价 Bond payable - Discount

应付债券-应计利息 Bond payable - Accrued interest

长期应付款 Long term payable

专项应付款 Specific payable

其他长期负债 Other long term liabilities

应交税金-所得税 Tax payable - income tax

应交税金-增值税 Tax payable - VAT

应交税金-营业税 Tax payable - business tax

应交税金-消费税 Tax payable - consumable tax

应交税金-其他 Tax payable - others

递延税款贷项 Deferred taxation credit

股本 Share capital

已归还投资 Investment returned

利润分配-其他转入 Profit appropriation - other transfer in

利润分配-提取法定盈余公积 Profit appropriation - statutory surplus reserve

利润分配-提取法定公益金 Profit appropriation - statutory welfare reserve

利润分配-提取储备基金 Profit appropriation - reserve fund

利润分配-提取企业发展基金 Profit appropriation - enterprise development fund

利润分配-提取职工奖励及福利基金 Profit appropriation - staff bonus and welfare fund

利润分配-利润归还投资 Profit appropriation - return investment by profit

利润分配-应付优先股股利 Profit appropriation - preference shares dividends

利润分配-提取任意盈余公积 Profit appropriation - other surplus reserve

利润分配-应付普通股股利 Profit appropriation - ordinary shares dividends

利润分配-转作股本的普通股股利 Profit appropriation - ordinary shares dividends converted to shares

期初未分配利润 Retained earnings, beginning of the year

资本公积-股本溢价 Capital surplus - share premium

资本公积-接受捐赠非现金资产准备 Capital surplus - donation reserve

资本公积-接受现金捐赠 Capital surplus - cash donation

资本公积-股权投资准备 Capital surplus - investment reserve

资本公积-拨款转入 Capital surplus - subsidiary

资本公积-外币资本折算差额 Capital surplus - foreign currency translation

资本公积-其他 Capital surplus - others

盈余公积-法定盈余公积金 Surplus reserve - statutory surplus reserve

盈余公积-任意盈余公积金 Surplus reserve - other surplus reserve

盈余公积-法定公益金 Surplus reserve - statutory welfare reserve

盈余公积-储备基金 Surplus reserve - reserve fund

盈余公积-企业发展基金 Surplus reserve - enterprise development fund

盈余公积-利润归还投资 Surplus reserve - reture investment by investment

主营业务收入 Sales

主营业务成本 Cost of sales

主营业务税金及附加 Sales tax

营业费用 Operating expenses

管理费用 General and administrative expenses

财务费用 Financial expenses

投资收益 Investment income

其他业务收入 Other operating income

营业外收入 Non-operating income

补贴收入 Subsidy income

其他业务支出 Other operating expenses

营业外支出 Non-operating expenses

所得税 Income tax一、资产类 assets

现金 cash on hand

**存款 cash in bank

其他货币资金 other cash and cash equivalent

短期投资 short-term investment

短期投资跌价准备 short-term investments falling price reserve

应收票据 notes receivable

应收股利 dividend receivable

应收利息 interest receivable

应收帐款 accounts receivable

坏帐准备 bad debt reserve

预付帐款 advance money

应收补贴款 cover deficit receivable from state subsidize

其他应收款 other notes receivable

在途物资 materials in transit

原材料 raw materials

包装物 wrappage

低值易耗品 low-value consumption goods

库存商品 finished goods

委托加工物资 work in process-outsourced

委托代销商品 trust to and sell the goods on a commission basis

受托代销商品 commissioned and sell the goods on a commission basis

存货跌价准备 inventory falling price reserve

分期收款发出商品 collect money and send out the goods by stages

待摊费用 deferred and prepaid expenses

长期股权投资 long-term investment on stocks

长期债权投资 long-term investment on bonds

长期投资减值准备 long-term investment depreciation reserve

固定资产 fixed assets

累计折旧 accumulated depreciation

工程物资 project goods and material

在建工程 project under construction

固定资产清理 fixed assets disposal

无形资产 intangible assets

开办费 organization/preliminary expenses

长期待摊费用 long-term deferred and prepaid expenses

待处理财产损溢 wait deal assets loss or income

二、负债类 debts

短期借款 short-term loan

应付票据 notes payable

应付帐款 accounts payable

预收帐款 advance payment

代销商品款 consignor payable

应付工资 accrued payroll

应付福利费 accrued welfari**

应付股利 dividends payable

应交税金 tax payable

其他应交款 accrued other payments

其他应付款 other payable

预提费用 drawing expenses in advance

长期借款 long-term loan

应付债券 debenture payable

长期应付款 long-term payable

递延税款 deferred tax

住房周转金 revolving fund of house

三、所有者权益 owners equity

股本 paid-up stock

资本公积 capital reserve

盈余公积 surplus reserve

本年利润 current year profit

利润分配 profit distribution

四、成本类 cost

生产成本 cost of manufacture

制造费用 manufacturing overhead

五、损益类 profit and loss (p/l)

主营业务收入 prime operating revenue

其他业务收入 other operating revenue

折扣与折让 discount and allowance

投资收益 investment income

补贴收入 subsidize revenue

营业外收入 non-operating income

主营业务成本 operating cost

主营业务税金及附加 tax and associate charge

其他业务支出 other operating expenses

存货跌价损失 inventory falling price loss

营业费用 operating expenses

管理费用 general and administrative expenses

财务费用 financial expenses

营业外支出 non-operating expenditure

所得税 income tax

以前年度损益调整 adjusted p/l for prior year

企业会计准则目录

Index for Accounting Standards for Business Enterprises

Announced February 2006

Effective 2007 for Listed Companies

1. 企业会计准则---------基本准则

(Accounting Standard for Business Enterprises - Basic Standard)

2. 企业会计准则第1 号---------存货

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 1 - Inventories)

3. 企业会计准则第2 号---------长期股权投资

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 2 - Long-term equity investments)

4. 企业会计准则第3 号---------投资性房地产

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 3 - Investment properties)

5. 企业会计准则第4 号---------固定资产

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 4 - Fixed assets)

6. 企业会计准则第5 号---------生物资产

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 5 - Biological assets)

7. 企业会计准则第6 号---------无形资产

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 6 - Intangible assets)

8. 企业会计准则第7 号---------非货币性资产:)

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 7 - Exchange of non-monetary assets)

9. 企业会计准则第8 号---------资产减值

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 8 - Impairment of assets)

10. 企业会计准则第9 号---------职工薪酬

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 9 – Employee compensation )

11. 企业会计准则第10 号--------企业年金基金

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 10 - Enterprise annuity fund)

12. 企业会计准则第11 号--------股份支付

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 11 - Share-based payment)

13. 企业会计准则第12 号--------债务重组

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 12 - Debt restructurings)

14. 企业会计准则第13 号--------或有事项

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 13 - Contingencies)

15. 企业会计准则第14 号--------收入

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 14 - Revenue)

16. 企业会计准则第15 号--------建造合同

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 15 - Construction contracts)

17. 企业会计准则第16 号--------政府补助

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 16 - Government grants)

18. 企业会计准则第17 号--------借款费用

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 17 - Borrowing costs)

19. 企业会计准则第18 号--------所得税

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 18 - Income taxes)

20. 企业会计准则第19 号--------外币折算

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 19 - Foreign currency translation)

21. 企业会计准则第20 号--------企业合并

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 20 - Business Combinations)

22. 企业会计准则第21 号--------租赁

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 21 - Leases)

23. 企业会计准则第22 号--------金融工具确认和计量

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 22 - Recognition and measurement of

financial instruments)

24. 企业会计准则第23 号--------金融资产转移

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 23 - Transfer of financial assets)

25. 企业会计准则第24 号--------套期保值

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 24 - Hedging)

26. 企业会计准则第25 号--------原保险合同

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 25 - Direct insurance contracts)

27. 企业会计准则第26 号--------再保险合同

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 26 - Re-insurance contracts)

28. 企业会计准则第27 号--------石油天然气开采

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 27 - Extraction of petroleum and

natural gas)

29. 企业会计准则第28 号--------会计政策、会计估计变更和差错更正

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 28 - Changes in accounting policies

and estimates? and correction of errors)

30. 企业会计准则第29 号--------资产负债表日后事项

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 29 - Events occurring after the

balance sheet date)

31. 企业会计准则第30 号--------财务报表列报

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 30 - Presentation of financial

statements)

32. 企业会计准则第31 号--------现金流量表

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 31 - Cash flow statements)

33. 企业会计准则第32 号--------中期财务报告

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 32 - Interim financial reporting)

34. 企业会计准则第33 号--------合并财务报表

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 33 - Consolidated financial

statements)

35. 企业会计准则第34 号--------每股收益

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 34 - Earnings per share)

36. 企业会计准则第35 号--------分部报告

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 35 - Segment reporting)

37. 企业会计准则第36 号--------关联方披露

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 36 - Related party disclosure)

38. 企业会计准则第37 号--------金融工具列报

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 37 - Presentation of financial

instruments)

39. 企业会计准则第38 号--------首次执行企业会计准则

(Accounting Standard for Business Enterprises No. 38 - First time adoption of

Accounting Standards for Business Enterprises)

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。