当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

alienating「fraud」

更新时间:2026-07-20 03:00:26 周记网4年前 (2023-01-27)英文周记141

英文翻译 中文

委员会代表团时收到了许多保证

its trip to Seoul that the South Korea-US alliance is para273其前往汉城说,韩美同盟是para273

mount among the ROK's diplomatic priorities.安装在韩国的外交重点。 One official assured一名官员保证

alienating「fraud」

Commissioners that, even after the unification of the Korean Peninsula,专员说,即使在朝鲜半岛统一,

the United States would be expected to play a big role in美国,预计将发挥重要作用

the region as a stabilizing force.作为一个地区的稳定力量。 Representatives of the Korea Research代表韩国研究

Institute for Strategy told Commissioners that one reason为战略研究所说,专员,其中一个原因

South Korea desires a strong US presence is because the United韩国希望能以强劲的美国的存在是因为美国

States has no territorial ambitions in the region, in contrast to国家在该地区没有任何领土野心,相对于

other regional actors in Korea's turbulent history.在韩国动荡的历史上的其他区域行动。

South Korean military ****ysts, like those in the United States,韩国军事分析家认为,就像在美国,

continue to be surprised at the rapid pace of Chinese military modernization.继续惊奇的,是中国军事现代化的快速步伐。

Analysts from the Korean Institute for Defense Analysis,分析家从韩国国防分析研究所,

a government-funded think tank, expressed their concerns to一个由政府资助的智囊团,表示关切

Commissioners about China's military buildup.专员对中国的军事集结。 One ****yst estimated一位分析师估计

that because of the pace and trajectory of the buildup, the ,由于速度和建设,轨迹

Chinese military will become a threat to regional neighbors by中国军方将成为该地区邻国的威胁

2020. 2020。 Other ****ysts raised concerns about Chinese cyber operations,其他分析师提出有关中国的网络业务也令人担忧,

and their comments confirm that cyber intrusions originating他们的意见证实,网络入侵原

from China are a concern to Asian nations, as they are to来自中国,是对亚洲国家的关注,因为它们是

the United States.美国。

Asked what Korea's likely response would be in the event China当被问及韩国可能作出的反应将在事件被中国

exercised its military option against Taiwan, one of the Commission's行使了其对台湾,委员会的一个军事选择

interlocutors expressed a strong hope that Korea would never对话者表达了强烈希望朝鲜决不会

be put in the position of having to refuse a US request for assistance被置于不得不拒绝美国的要求提供援助的立场

regarding a Taiwan conflict, because the risk to the ROK of有关台湾的冲突,因为韩国的风险

alienating China is so great that it would strongly resist supporting疏远中国是如此之大,它将有力地**支持

the United States against China over Taiwan.针对美国对中国台湾。 Several other interlocutors其他一些对话者

also echoed the hope that the ROK would never be called也反映了,韩国将永远被称为希望

on to respond to such a US request for assistance, seeing it as requiring在回应这种援助应美国的要求,要求它看成

Korea to make a very uncomfortable choice.韩国做出非常不舒服的选择。

alienation and internet课文翻译是什么?

The Internet provides an amazing forum for the free exchange of ideas. Given therelatively few restrictions governing access and usage,it is the communications modalequivalent of international waters.

互联网为自由交流思想提供了一个令人惊叹的论坛。鉴于相对较少的访问和使用限制,这是通信模式相当于国际领域。

It is my personal belief that the human potential canonly be realized by the globalization of ideas. I developed this position2 years before theInternet came into wide spread use.

我个人认为,人类的潜力只有通过思想的全球化才能实现。我在毕业前2年就开始做这个工作了互联网得到了广泛的应用。

And I am excited at the potential for the Internet todramatically alter our global society for the better. However I am also troubled by thepossible unintended negative consequences.

我对互联网发展的潜力感到兴奋使我们的全球社会变得更好。然而,我也为可能的意外负面后果。

There has been much talk about the“new information age.”But much less widelyreported has been the notion that the Internet may be responsible for furthering thefragmentation of society by alienating its individual users.

关于“新信息时代”的讨论已经很多了,但是更没有广泛报道的是互联网可能通过疏远其个人用户而导致社会进一步分裂的观点。

At first this might sound likean apparent contradiction:how can something,that is on the one hand responsible forglobal unification by enabling the free exchange of ideas,alienate the participants?

一开始,这听起来似乎是一个明显的矛盾:一方面,通过自由交换思想来实现全球统一的东西,怎么会疏远参与者呢?

I had a recent discussion with a friend of mine who has what he described asa“problem”with the Internet. When I questioned him further he said that he was“addicted”.

我最近和我的一个朋友进行了一次讨论,他说他在互联网上有“问题”。当我进一步询问他时,他说他“上瘾了”。

He said that he felt like ****coholic,in that moderate use of the Internet was just not possible for him.when he would spend over twenty-four hours on line non-stop,it gave me pauseto think.

他说,他觉得自己像个瘾君子,适度使用互联网对他来说是不可能的。当他花24个多小时不停地上网时,我不禁停下来思考。

He said,“the Internet isn‘t real,but I was spending all my time on line,so I justhad to stop.”He went on to say that all of the time that he spent on line might haveskewed7 his sense of reality,and that it made him feel lonely and depressed.

他说:“互联网不是真的,但我把所有的时间都花在了网上,所以我不得不停下来。”他接着说,他花在网上的所有时间可能扭曲了他的现实感,这让他感到孤独和沮丧。

急~高分英语问题求解析,高手来下有点难哦

□ In 1846 --- agreed upon the boundaries separating what would become Washington and British Columbia.

重新整理即是:

In 1846 the Canadian and the United States governments agreed what would become Washington and British Columbia upon the boundaries separating.

其中

1)agree 后带有宾语从句what would become Washington and British Columbia,意思是:承认华盛顿和英属哥伦比亚所要成为的情况。

2)upon the boundaries separating (在边界划分问题上)用作agree的方面状语

□ A challenging new area in inorganic chemistry is ---- the role of transition metals in the biochemical catalysts called enzymes.

1)that 指代the challenging new area,填入空白处即为A challenging new area is another challenging new area of understanding …,这里为了避免重复后面的就用that 取代了。

2)of understanding the role of transition metals in the biochemical catalysts called enzymes是“介词of + 动名词短语”作that的定语,

3)翻译:在无机化学里的一种有争议的新的区域是这种称做酶的生化催化剂的过渡金属元素角色的区域。

改错:

□ In the nineteenth century, moving from crowded Britain to relatively sparsely populated North America (were) seen by many British as (an) act of patrioti**.

1)这个句子的主语是动名词短语 moving from crowded Britain to relatively sparsely populated North America (从拥挤的英国迁徙到人口相对稀少的北美),除what从句外,凡是短语和句子作主语只能视作单数,所以此处应该改为was。

2)act本身是抽象名词,但是由于后面出现了描绘性定语of patrioti**,于是就变成有别于其他act的具体名词,所以需要加不定冠词 an

□ Paleoanthropologists examine fossil remains of extinct primates, while physical anthropologists (concern) with ethology study the behavior of primates in their natural settings.

1)While从句中的主体结构是:physical anthropologists study the behavior of primates in their natural settings,

2)过去分词短语concerned with ethology是physical anthropologists的后置定语(与动物行为学有关的体质人类学者)

□ Most ocean waves are generated by wind current that agitate the water's surface.

风海流繁衍海浪恐怕逻辑上说不通吧,generate的应该是同类而不能是异类,风海流和海浪不是同类,因此风海流不可能支生海浪,正如母亲generate子女,而不是子宫generate子女一样。我认为此处的错误是generated,应该改为produced。

□ The work of Sarah Oarne Jewet, care-nineteenth-century writer, reflects a concern (in) the alienating consequence, of condustrialization and urbanization.

Concern in sth. 与...有关

concern about sth. 为...而担心/担忧

这里既然说Sarah是关心20世纪的作家,对alienating consequence所表现出来应该是担忧

□ After the United States became independent, the cure of more fertile lands (drew steadily) New Englanders into the Ohio Vallye and the British colony of Upper Canada.

根据前后因果关系,肥沃土地的恢复应该是把新英格兰人逐步驱赶到Ohio Vallye and the British colony of Upper Canada,而不是一步一个脚印地拖(draw)入到那里。

□ Among the most complex cryslals are (that) of silicon dioxide, which has seven different structures at various temperatures and pressures, the most (common being) quartz.

1)介词of + 名词等于形容词,修饰一个不言自明的表示其属性名词, 这里是倒装,意思是:属于二氧化硅的(东西)就在最复杂的晶体中;that指代提到过的相同名词,而句子里没有出现,错了,

2)being 指存在物,引申为实质、特征。common being意思是寻常特征

□ Animals have to cope with and control physical and chemical processes that do not necessarily act to (benefit) of the animal.

Benefit用作及物动词意思是“有助于…”,用of画蛇添足;用作不及物动词常与by/from搭配,意思是“得益于”,后者不符合本题题意。

□ By 1810 the 23 towns of Hampshire County, Massachusetts, had reached a remarkable uniform of economic development (as well as) population density.

As well as 连接两个同类的人或事物,这里的人口密度和哪个名词并列?与uniform还是与economic development?前者是达到步调一致,但不能说同时还达到人口密度,后者是经济发展的统一,但不能说同时还有人口密度的统一。

admission ;alienate ;alienation 这英语在美式英语中怎么读?求谐音的读法...

admission 读作: 哎的米型;美[ədˈmɪʃn]

n. 准许进入; (机构、组织等的)准许加入,加入权,进入权; (尤指对过错、罪行的)承认,招认,招供; 入场费; 门票费;

alienate  读作:诶里额累特; 美[ˈeɪliəneɪt]

vt. 使疏远; 使不友好; 离间; 使(与某群体)格格不入;

alienation 读作:诶里额累型 美[elinen]

n.  异化;疏远;转让;(内科)精神错乱;间离效果 

什么时候动词后面跟 动词ing?

固定搭配后一般用ing。例如go skating 。go boating等。句子开头一般可用to 或ing形式的动词。若没有主语的情况下。to后跟不定式表目的。或将要做什么。ing表正在发生的状况等

离婚英语

离婚英语:divorce。

divorce

英 [dɪ'vɔːs]     美 [dɪ'vɔːrs]    

n. 分离;离婚。

vt. 使分离;与 ... 离婚。

vi. 离婚。

They demanded the divorce of the subsidiary from the parent firm.

他们要求子公司与母公司分离。

Boredom is not a ground for divorce.

日久生厌不能成为离婚的理由。

辨析:

divorce, alienate, divert, remove

这四个词的共同意思是“脱离”。其区别是:

remove强调所处位置上的“脱离”,常用于指脱离生产、实际等; divert原意指方向上的“改变”,引申表示“转移”某人的注意力等; alienate和divorce的意思相同,用于指和经常在一起的人或物相“脱离”,如脱离人民、群众等。例如:

By adopting this policy, they risk alienating many of their supporters.他们采取这个政策,就要冒着同许多支持者疏远的风险。

The outbreak of the North war has diverted public attention away from other national problems.北方战事的爆发已把公众的注意力从其他全国性问题上转移开来。

It is difficult to divorce politics from sport.把政治与体育完全分开是很难的。

标签: alienating

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。