asfaras「asfaras的中文翻译」
as far as 与as long as的用法区别(顺便给个example)
as far as与as long as的用法区别为:意思不同、用法不同、使用范围不同。
一、意思不同
1.as far as:只要,直到…为止,据…,就…。
例句:
As far as I'm concerned the officials incited the fight.
在我看来,是官员们煽动了这场争斗。
2.as long as:只要。
例句:
As long as I deliver the goods, my boss is very happy.
只要我做好本职工作,我的老板就很高兴。
二、用法不同
1.as far as:表示“直到…为止”,指某一动作或状态一直持续到后面的句子所表示的时间为止,这时主句的谓语动词是延续性动词。
2.as long as:表示的是一种持续的否定状态,否定状态一结束,肯定动作或状态就开始。
三、使用范围不同
1.as far as:含义比较抽象,可以表示距离上的“远到,直到”也有“据我所知”的意思。
2.as long as:使用范围较狭窄,仅表示“只要”。
as far as有哪几种意思?
1. As far as 意为“就……来说”、“在……范围内”,引导状语从句,强调程度或范围,
2. As far as作短语介词或连词,意为“像……那样远”、“远到……”、“直到……”
as far as 是什么意思, 请举个例子
as far as
英 [æz fɑː(r) æz] 美 [æz fɑːr æz]
远至;只要;直到…为止;据…,就…。
As far as I know, he is kind.
就我所知,他人不错。
As far as I could remember, I did return him the money.
就我所能记得的,我确实把钱还给他了。
We walked as far as the railroad station.
我们走到火车站那样远的地方。
You'll be accompanied as far as the border, thereafter you must find your own way.
有人送你到边境,然后你必须自己走了。
This is a book, which I dare say, is unequaled as far as translation practice is concerned.
就翻译训练而言我认为这是一本无出其右的好书。