当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

solicit「solicitude」

更新时间:2026-07-18 17:50:13 周记网3年前 (2023-03-09)英文周记123

solicit、plead和beg有什么区别?

①适用范畴不同

solicit「solicitude」

plead : 指谦卑而又不失尊严地请求,侧重迫切感。

beg比plead通俗,不用于法律范畴,指低声下气地请求,有时含贬义,指某人喋喋不休地要求得到帮助。

solicit是恳求,表示的是强烈的请求。

②侧重点不同

solicit是恳求,表示的是强烈的请求,此外还有征集,征求的意思。

beg是祈求,带有卑微的感觉,说乞讨的人,我们用的是beggar,此词汇带有一定的贬义。

Plead表示恳请的时候是谦虚但是没有beg那样有卑微感,侧重的是迫切感,此外还有法律上的辩护的意思。与solicit意思更加接近。

例句:

An employee who stands before the entrance to a show, as at a carnival, and solicits customers with a loud, colorful sales spiel.

大声叫卖者在巡回演出时,站在入口处以大声叫喊或各种各样降价推销招徕顾客的雇员。

The girl charged with murder was said to be mad and unfit to plead.

据说那个被指控谋杀的女孩是疯子,不能为自己申辩。

The servant dropped to his knees to beg the king for forgiveness.

侍者跪下来请求国王的原谅。

扩展资料

词义辨析ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat

这些动词均有“要求,请求”之意。

ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。

beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。

demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。

require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。

request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。

implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感**彩。

claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。

pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。

entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。

请教词源学角度讲解solicit这个词

solicit=sol+i+cit

sol含义:

【词根】 sun太阳

【词根】 alone/single单独的

【词根】 whole/entire完整的 (此处取此意)

i:

连接字母

cit:

to call,to arouse召唤,激发,

(注意:有的书说soli也是词根 就是whole/entire完整的 的意思。)

——就是完全唤起人心

v.恳求;引诱;拉客

在法律英语中,solicit,abet,instigate都有教唆,唆使的意思,但具体用法上有区别否

solicit是恳求,表示的是强烈的请求,此外还有征集,征求的意思;再有就是(指**)拉(客)(尤指在公共场所)。

注:ask (**) for (eg money, help, votes) earnestly; try to obtain (sth) 恳求(某人)给予(钱﹑

帮助等); 向(某人)拉(选票); 设法获得(某事物);(of a prostitute) make a sexual offer (to **), esp in a public place 。

abet(“教唆”,尤指“教唆罪”) 指鼓励、教唆他人犯罪,常含有协助并参与犯罪之意,如 abet 他人犯 murder 罪,则包括命令、促使、协商、鼓励、诱惑、帮助杀人等属于知情、共谋、协助或参与犯罪的情节行为。

注:1. “To encourage and assist someone, esp. in the commission of a crime; to support ( a crime) by active assistance.” Cf. Bryan A. Garner, Black's Law Dictionary, 7th Edition, at P. 4, West Group(1999)

instigate 指唆使或鼓动某人犯罪,常涉及一些极端行为,如 instigate an assassination 或 instigate a plot to seize control of a government 等。

注:“Instigate usually suggests the setting in motion of events that in some way threaten or upset the status quo. It will therefore convey a negative or unfavorable connotation to the extent that one deplores violent change. It suggests an insidious design to bring about some drastic action.” Id. at P. 294

标签: solicit

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。