当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

discusses翻译「discussed翻译」

更新时间:2026-07-19 14:20:24 周记网4年前 (2023-01-03)英文周记258

请英语高手帮忙翻译一下!!!!!!!!!!

品管部经理 Manager of Quality Control Department

discusses翻译「discussed翻译」

技工管理 techinical management

经理级餐厅 managerial level restaurant

标准生产部 Standard Produce Department

discusses翻译「discussed翻译」

非标准生产部 Non-standard Produce Department

求翻译成英文

应用语言学的一个重要分支学科,主要研究人们学习第二语言的过程和结果,其目的是对语言学习者的语言能力和交际能力进行客观描述和科学解释。

An important branch of Applied Linguistics, mainly study people process and result of learning a second language, its purpose is for language learners' language ability and communication ability of objective description and explanation of science.

discusses翻译「discussed翻译」

早期的第二语言习得理论是教学法的附庸,为服务提高教学质量而存在,1967年Larry Selinker在《语言迁移》这本专著第一次提出中介语理论,第二语言习得理论从此有了自己的研究领域而开始成为一门独立的学科。现时的第二语言习得研究涉及三大领域,即中介语研究,学习者内部因素研究和学习者外部因素研究。

Early in the second language acquisition theory is a teaching method for improving teaching quality, service and Larry Selinker in 1967, "language transfer" this book first proposed the interlanguage theory, the theory of second language acquisition from a field of study on their own and become an independent discipline. The study of second language acquisition are involved in three major areas, namely the Interlanguage Study, internal factors and external factors of the learners learning.

1994年美国费城Temple大学教育学院二语英语教学教授Rod Ellis撰写巨著《第二语言习得研究》,成为该领域的经典教科书。该书共分七个部分。第一部分勾画了整本书的概念框架。第二部分总结了有关学习者语言本质的主要理论,包括学习者错误,发展模式,语言变项和语用特征。第三部分从外部因素解释第二语言的习得,主要阐述社会因素和输入/交互的作用。第四部分从内部因素解释第二语言的习得,包括语言迁移、认知论解释和语言普遍性。第五部分将讨论的重点从学习转移到学习者,论述了第二语言习得的个体差异和学习策略。第六部分是关于课堂英语教学的论述,讨论了课堂交互和正规教学的有关理论。第七部分是全书的总结,从数据分析,理论构建和实际运用三个角度对现时的第二语言习得研究进行了批判分析。该书系统详尽,可做为该领域研究生的教材和第二语言习得研究者的参考书,并与2000年由上海外语教学出版社引进出版。

In 1994 the United States of America Philadelphia Temple University College of education in two language teaching English professor Rod Ellis wrote the masterpiece "the study of second language acquisition", has become a classic in the field of textbooks. The book is divided into seven parts. The first part outlines the conceptual framework of the whole book. The second part summarizes the main theory about the nature of language, including the learner errors, development mode, language variation and pragmatic features. The third part in second language acquisition is explained from the external factor, mainly expounds the social factors and input / interaction. The fourth part in second language acquisition is explained from the internal factors, including language transfer, cognitive theory and linguistic universals. The fifth part will discuss the transfer from learning to learners, discusses the individual differences in second language acquisition and learning strategies. The sixth part is about the English Teaching in class discussion, discusses the related theory of classroom interaction and regular teaching. The seventh part is the summary, from the data ****ysis, theoretical and practical angles of the three critical ****ysis to the study of second language acquisition at. The book detailed research in this field, can be used as teaching materials and the second language acquisition researchers' reference books, and in 2000 by the Shanghai foreign language education press and publishing.

目前该领域在国内蓬勃发展,各大外语院校和综合大学外语学院都设有该专业的硕士点,发表的学术论文和毕业论文每年俱增。该领域知名的国内学者包括南京大学的文秋芳教授、广东外语外贸大学的吴旭东教授和华南理工大学的蒋静仪教授。

At present, the field of development in China, College of foreign language and the foreign language college and comprehensive university with the professional master's degree, published academic papers and graduate thesis increases every year. Professor Jiang Jingyi, famous scholars in this field including the Guangdong University of Foreign Studies professor Wen Qiufang, Nanjing University professor Wu Xudong and South China University of Technology.

开放门类:二语习得,语言习得,中介语,语言迁移,学习策略

Open wide: two language acquisition, language acquisition, interlanguage, language transfer, learning strategies

或者是提供其他的关于语言习得方向的英文介绍,包括研究内容之类的

Or provide other about language acquisition of English introduction, including the research content.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I hope it can help you!

Hope to adopt!

Thank you very much!

The paragraph following (proceeding) this passage probably will discuss(discusses) 括号中词的意思

proceed 英[prəˈsiːd] 美[proʊˈsiːd]

v. 继续做(或从事、进行); 接着做; 继而做; 行进; 前往;

这篇文章后面如果继续有一段,可能会讨论什么

这篇文章如果接着有一段,可能会讨论什么

翻译一句话里的一个词feature

feature在这里是名词,特写、特别报道的意思,是discusses得主语。

中文意思就是“本月《疯狂英语》的特写(会)讨论..."

大家帮忙翻译几个英语单词!!!急用!

Culture

Entertainment

News

Merchant/Busines**an

Business Conditions

Business Informations

以上全为名词

标签: discusses翻译

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。