vulnerable用法「vulnerable的」
这个英语句子是不是省略什么了?怎么能是sth leave Sb后加个形容词vulnerable 呢?:-)
翻译为:鼓励孩子们厌弃理性的生活只会使他们暴露于剥削和控制的伤害。或励孩子们放弃精神上的追求,会使他们极易被利用和控制。不缺少成分,因为形容词后面还有to导致的结果

我用的一个漏洞扫描工具,结果有Not vulnerable和vulnerable,分别是什么意思啊?哪一个是说有漏洞啊?
Not vulnerable,表明你的系统还不脆弱,还很安全.
vulnerable的意思就表明你的机子存在漏洞.
你最好使用360修补漏洞,很不错的!
be vulnerable to 在句中如何翻译啊
vulnerable: [ 'vʌlnərəb(ə)l ]
a. 易受伤害的,有弱点的
例句与用法:
1. Young birds are very vulnerable to predators.
幼小的鸟易受食肉动物伤害.
2. Cyclists are more vulnerable than motorists.
骑自行车的人比开汽车的人容易受伤.
3. The potato is vulnerable to several pests.
马铃薯易受几种害虫的侵害.
4. She is very young and vulnerable to temptation/fraud.
她很年轻,易受诱惑/易受骗上当。
This leaves him vulnerable to sniping from within his own party.请问这句话为什么要用sniping呢?
建议分析语句的结构。to 后面可以添加 to do 和doing 那个是基本组合用法,但是leave ** to doing 并不在这个类别。 vulnerable属于形容词性,修饰的是后面的内容,所以后面需要名词性的补充。
希望可以帮助理解。