figuratively「Figuratively Literally」
外贸中的fig.是什么意思
图形的意思。
英语缩略词“fig”经常作为“figure”的缩写来使用,中文表示:“图形”。

缩写词分类:Miscellaneous,还可以表示:figuratively比喻性地,象征性地。
literally and figuratively 的用法
我觉得应该是无论如何。literally是字面上的,figuratively是比喻的。直译就是,无论字面上,还是比喻上的。所以我觉得应该就是无论哪种情况,无论如何。
into the ground是精疲力竭,疲惫不堪的意思。
整句话的意思为,作为一名新闻记者,我非常喜爱自己的工作,但无论如何,我都不会让自己累到精疲力竭。
“穹顶”法语怎么写
coupole
n.f. 圆屋顶,穹顶;法兰西研究院,法兰西学院;炮塔,转塔顶
1. n.f.
【建筑】圆屋顶,穹顶:~d'un observatoire天文台的旋转式
圆屋顶
2.n.f.
【军事】炮塔,转塔顶
coupole
f.
拱顶,穹顶
coupole diaphragmatique
横膈顶
近义词
dôme
法法字典
coupole nom commun - féminin ( coupoles )
1. : en architecture voûte hémisphérique en forme de vase renversé du dôme d'un édifice
une coupole baroque
2. : en architecture intérieur de forme concave d'un dôme
être sous la coupole
3. astronomie dôme qui abrite un télescope
la coupole de l'observatoire
4. : en architecture bâtiment surmonté d'une voûte hémisphérique
rendez-vous à la coupole
5. militaire partie supérieure d'une tourelle cuirassée, tournante, surmontée d'une calotte métallique
monter la garde dans la coupole
Coupole nom propre - féminin ; singulier
1. Institut de France
être à la Coupole
sous la Coupole locution adverbiale
1. à l'Académie française
un écrivain reçu sous la Coupole
法英字典
feminine cupola, dome.
f architecture cupola
dôme
n.m.(意大利的)主教座堂,大教堂
[建]圆盖,圆屋顶
[地]穹地,
n.m. (意大利的)主教座堂,大教堂
n.m. [建筑]圆盖,圆屋顶,穹顶;穷地,穷丘,圆丘
专业辞典
n.m.
【建筑】圆盖,圆屋顶
1. n.m.
【船】升降口围罩
2.n.m.
【地】穹地,穹丘:~de sel盐丘,盐穹
3.n.m.
【铁】汽包
4.n.m.
【冶】炉顶:~d'un four à réverbère反射炉顶
dôme
m.
(环绕立体声音响)多梦;冰盖;导流罩;拱顶;起落架舱;穹地;穹顶;穹丘;穹形;圆[顶、盖];圆丘
dôme anticlinal
背斜穹隆
dôme d'intumescence
岩盖
dôme de boue
泥丘
dôme de coque
舰壳导流罩
dôme de sel
盐丘
dôme éruptif
岩颈丘
近义词
coupole
法法字典
dôme nom commun - masculin ( dômes )
1. : en architecture toit de forme hémisphérique de certains édifices
le dôme d'une église
2. ce qui présente une voûte hémisphérique
un dôme de verdure
法英字典
dome
masculine dome
figuratively vault.
m dome
figuratively什么意思
figuratively
比喻地;象征性地
双语例句 权威例句
1.But if you don't and won't, then burn this post immediately (figuratively, of course) and stick to what you know.
但是如果你不这样或者不想这样,那么请马上烧了这篇文章(当然是象征性的),做你想要坚持做的。
2.As much as I love my job as a newspaper reporter, I will never work myself into the ground, literally or figuratively.
尽管我热爱我的工作——报社记者,但我绝不会让自己因为工作把自己送入“坟墓”里面,不管是字面上还是比喻。
foundation、base和basis的区别?
foundation、base和basis的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
foundation
n. 根基;创建;基金(会)。
base
n. 底部;基地;基数;基线;(棒球)垒;[化]碱。
vt. 以 ... 作基础。
adj. 卑鄙的;不道德的。
basis
n. 基础;根据;基底。
二、用法不同
foundation
作名词含有“基础”之意。foundation用于具体意义时,侧重指坚固结实的建筑物的基础或地基;用作比喻意义时,与basis基本相同。
How long will it take to finish digging the foundations?
挖地基大概需要多长时间完成呢?
He laid the foundation of his success by study and hard work.
他通过学习和努力工作为成功打下了基础。
base
base的基本意思是“底座,基础”,一般指具体有形的事物的底部、基座等;也可用来比喻理论的基础或讨论的根据等。base还可作“基地”解,多指军事或工业基地。
base是可数名词,其前可加a或the,在句中可作主语或宾语。
base用作动词是“把…建立在,以…为基础”的意思,指人们依据一定的客观规律或自己的亲身体验而得出的一定结论。base常用于非物质结构的基础,这个基础可以是物质的,也可以是非物质的。
base是及物动词,常与on连用,作“使建立在…基础上”解。常用于被动结构。
base常指有形的基础,侧重指构成或支撑某一具体物体的基础,也可指军事基地或用作比喻意义。而basis常指无形的基础,主要用作抽象或引申意义;
military base是指军事基地,economic basis and superstructure是指经济基础和上层建筑;
base和basis的复数形式都是bases,前者读作['beisiz],后者读作['beisi:z]。
I found a **all leaf at the base of the flower.
我在那朵花的底部发现一片小叶。
Our mission was over, and went back to our base.
我们的任务结束了,我们返回了基地。
basis
basis的基本意思是指人们采取某一行动的“原因;缘由”,也可指人们组织、安排和操作某事的“基准;准则;方式”,作此二解时basis是单数名词。basis还可指事物的“主要成分,最重要的部分”,由此事物得以形成、开始和发展,作此解时basis是可数名词,常用于单数形式,有时也用作不可数名词。
在类似on a whole-time basis,on an international basis等表达方式中,冠词a或an不能省略;
on a/an ... basis的表达方式显得较为繁琐,如They work whole-time较They work on a whole-time basis更为简洁。
His research formed the basis of his new book.
他的研究成果是他这本新书的基础。
We drew this conclusion on the basis of experiments.
我们是在试验的基础上得出这个结论的。
三、侧重点不同
foundation
作名词含有“基础”之意。foundation用于具体意义时,侧重指坚固结实的建筑物的基础或地基;用作比喻意义时,与basis基本相同。
base
作名词含有“基础”之意。base侧重指构成或支撑某一具体物体的基础,也可指军事基地或用作比喻意义。
basis
作名词含有“基础”之意。basis主要用作抽象或引申意义。

