当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

magically「magically翻译」

更新时间:2026-07-19 15:41:25 周记网4年前 (2023-01-26)英文周记141

英语Get organized,automagically怎么翻译?

首先,automagically, 如果是想表达"自动"的意思,应该打错了,正确的单词应该是"Automatically". 整体的意思根据不同语境,可以翻译为: "自动收纳","自动整理好",或者"自动组装好"的意思。

高分求英语翻译

Tenth Dimension

第十维

magically「magically翻译」

0. A point (no dimension)

0.一个点 (没有维)

We start with a point. Like the “point” we know from geometry, it has no size, no dimension. It’s just an imaginary idea that indicates a position in a system.

我们从一个点开始,就像我们几何中学的一样。它没有大小,没有维度。它只是一个想象出来的完美的点用来指点一个系统中的一个位置

1. The first dimension – a line

1.第一维 - 一条线

A second point, then, can be used to indicate a different position, but it, too, is of indeterminate size. To create the first dimension, all we need is a line joining any two points. A first dimensional object has length only, no width or depth.

第二个点,就可以用来指向另一个不同的位置。但这个点像之前的一样,也没有大小。要制造第一个维度,我们需要一条线将这两个点连上。一个一维的物体只有长,没有宽或高。

2. The Second Dimension – A Split

第二维 - 一个分叉

If we now take our first dimensional line and draw a second line crossing the first, we’ve entered the second dimension. The object we’re representing now has a length and a width, but no depth. To help us with imagining the higher dimensions, we’re going to represent our second dimensional object as being created using a second line which branches off from the first.

如果我们现在在我们第一维的线旁,画第二跳线并与第一条相交,我们就有了第二维。我们现在在表达的这个物体有长和宽,但并没有高。为了让之后我们想象更多维度的时候变得简单些,我们将用一条从第一条线分叉出来的第二条线来表示我们的第二维物体

Now, let’s imagine a race of two-dimensional creatures called “Flatlanders”. What would it be like to be a Flatlander living in their two-dimensional world? A two-dimensional creature would have only length and width, as if they were the royalty on an impossibly flat playing card. Picture this: a Flatlander couldn’t possibly have a digestive tract, because the pipe from their mouth to their bottom would divide them into two pieces!

现在,让我们来想想这样一种种族。他们都是两维的小人,叫“Flatlanders”。对于他们来说,住在二维的世界里将是怎么样的呢?一个两位的东西将只有长和宽,就像是在一个完美的平的扑克牌里的J,Q,跟K。想想这个:一个“Flatlander”不可能有内脏,因为一条从口到尾的气管将会把他们分成两块的。

And a Flatlander trying to view our three-dimensional world would only be able to perceive shapes in two-dimensional cross-sections. A balloon passing through the Flatlander’s world, for instance, would start as a tiny dot, become a hollow circle which inexplicably grows to a certain size, then shrinks back to a dot before popping out of existence. And we three-dimensional human beings would seem very strange indeed to a Flatlander.

对于Flatlander来说,看我们的三维世界的时候只能看到奇怪的切片。如果有一个气球飞过这个两维世界,它将会最先是一个点,然后变成一个圆并变大,最后在消失前收缩成一个点。而对于Flatlander来说,我们三维的人类也就更加奇怪了。

3. The Third Dimension – A Fold

第三维

Imagining the third dimension is the easiest for us because every moment of our lives that is what we’re in. A three dimensional object has length, width, and height. But here’s another way to describe the third dimension: if we imagine an ant walking across a newspaper which is lying on a table, we can pretend that the ant is a Flatlander, walking along on a flat two-dimensional newspaper world.

对于我们来说,想象一个三维世界是最简单的了。因为我们时刻都生活在三维世界里。一个三维的物体有长宽高。但我们还有另一种思考的方式。如果我们想象一个蚂蚁走过一张桌子上的报纸,我们可以假设这个蚂蚁是一个Flatlander,走在一个平的二维世界。

If that paper is now folded in the middle, we create a way for our Flatlander Ant to “magically” disappear from one position in his two-dimensional world and be instantly transported to another. We can imagine that we did this by taking a two-dimensional object and folding it through the dimension above, which is our third dimension.

如果现在我们把这报纸从中间折起来,我们就为这个Flatlander蚂蚁很神奇的从这个二维世界的一个位置消失并瞬间移动到另一个位置。我们是怎么做到的呢,我们把我们的两维从中间折起来,也就成立了第三维。

Once again, it’ll be more convenient for us as we imagine the higher dimensions if we can think of the third dimension in this way: the third dimension is what you “fold through” to jump from one point to another in the dimension below.

再一次的,对我们来说,为了使之后理解更多维度时比较容易,我们将这么思考:这个第三维是你“折起来”以从一个点跳到另一个下面的维度。

4. The Fourth Dimension – A Line

第四维

Okay. The first three dimensions can be described with these words: “length, width, and depth”. What word can we assign to the fourth dimension? One answer would be, “duration”. If we think of ourselves as we were one minute ago, and then imagine ourselves as we are at this moment, the line we could draw from the “one-minute-ago version” to the “right now” version would be a line in the fourth dimension.

前三个维度都可以这么被长宽高,但是第四个维度要用什么描述呢?其中一个答案就是“耗时”。如果我们想一分钟前的自己,然后想象现在的自己,一条线连接这两个“自己”的就是这第四维。

If you were to see your body in the fourth dimension, you would be like a long undulating snake, with your embryonic self at one end and your deceased self at the other. But because we live from moment to moment in the third dimension, we are like our second dimensional Flatlanders.

如果你在第四维中看到你的身体,你将会觉得像是在蜕皮的蛇,之前的自己在别处。但是在三维世界中我们没有第四维,所以我们就像是那Flatlanders一样

Just like that Flatlander who could only see two-dimensional cross-sections of objects from the dimension above, we as three-dimensional creatures can only see three-dimensional cross-sections of our fourth-dimensional self.

就想只能看到二维的物体的切片的Flatlander一样,三维的我们只能看到四维世界的三维切片而已

5. The Fifth Dimension – A Split

第五维

One of the most intriguing aspects of there being one dimension stacked on another is that down here in the dimensions below we can be unaware of our motion in the dimensions above. Here’s a simple example: if we make a Möbius strip (take a long strip of paper, add one twist to it and tape the ends together) and draw a line down the length of it, our line will eventually be on both sides of the paper before it meets back with itself.

如果我们做一个莫比乌斯圈(自己Google怎么做),并从长的一边画一条线,这条线在回到起点之前将会被画在纸的两侧。

It appears, somewhat amazingly, that the strip has only one side, so it must be a representation of a two-dimensional object. And this means that a two-dimensional Flatlander traveling down the line we just drew would end up back where they started without ever feeling like they had left the second dimension. In reality, they would be looping and twisting in the third dimension, even though to them it felt like they were traveling in a straight line.

这么看来,这条纸只有一个边,所以说它必须是二维的,也就是说,如果一个二维的Flatlander沿着我们画的这条线走的话,它将会回到它的起点而觉得他从未离开过二维世界。事实上,他会在三维世界中来回转全的,即使对他们来说他好像是走了一条直线。

The fourth dimension, time, feels like a straight line to us, moving from the past to the future. But that straight line in the fourth dimension is, like the Möbius strip, actually twisting and turning in the dimension above.

第四维,时间,对我们来说就像这条直线,从过去到现在的线。但这条四维中的线,就像那莫比乌斯圈一样,实际上是来回在上面的维度中转来转去的。

So, the long undulating snake that is us at any particular moment will feel like it is moving in a straight line in time, the fourth dimension, but there will actually be, in the fifth dimension, a multitude of paths that we could branch to at any given moment. Those branches will be influenced by our own choice, chance, and the actions of others.

所以,之前说的蜕皮的蛇的例子,也就是我们,感觉上是在第四维时间中走着直线,而实际上,第五维是存在的,一个我们随时都可以分叉。这些分叉是被我们自己的选择,机会,别人的动作而左右的。

Quantum physics tells us that the subatomic particles that make up our world are collapsed from waves of probability simply by the act of observation. In the picture we are drawing for ourselves here, we can now start to see how each of us are collapsing the indeterminate wave of probable futures contained in the fifth dimension into the fourth dimensional line that we are experiencing as “time”.

Quantum Physics(一个原理。。。吧,据我理解说得好像是所有的能量都是分成小块小块的一个原理,不大记得了,需要你自己Google)说,组成我们世界的小东西是从波中解散的,而这个原因,很有可能只是因为我们的观察。在我们自己画的图中,我们可以看到我们是怎样从第五维中的可能性的波中解散的。

6. The Sixth Dimension – A Fold

第六维

What if you wanted to go back into your own childhood and visit yourself? We can imagine folding the fourth dimension through the fifth, jumping back through time and space to get there. But what if you wanted to get to the world where, for example, you had created a great invention as a child that by now had made you famous and rich?

你是否想要回到你的童年去拜访你的小时候呢? 我们可以想想把第四维透过第五维折起来,从时间跟空间中跳回去并回到你的小时候。但如果你想要回到一个很好的世界,举例来说,你曾经的发明让你变得有名气又有钱呢?

We can imagine our fourth-dimensional selves branching out from our current moment into the fifth dimension, but no matter where you go from here the “great child inventor” timeline is not one of the available options in your current version of time -- “you can’t get there from here” -- no matter how much choice, chance, and the actions of others become involved.

我们可以通过从现在的我们岔路到第五维来想象四维的自己,但是无论你从现在的哪里离开,那个“发明家孩子”的时间线并不存在于你现在的时间选项中。“你并不能从这到那”--不管包括了多少选择,机会,以及别人的行动。

There are only two ways you could get to that world – one would be to travel back in time, somehow trigger the key events that caused you to come up with your invention, then travel forward in the fifth dimension to see one of the possible new worlds that might have resulted. But that would be taking the long way. The shortcut we could take would involve us folding the fifth dimension through the sixth dimension, which allows us to instantly jump from our current position to a different fifth dimensional line.

想要去那个世界只有两种办法 - 其一是坐时光机回到小时候,想办法制造一些时间并让你真的做出了发明,然后再通过第五维看看可能会发生的结果们。但这样有点浪费时间。结晶就是,我们可以把第五维折到第六维上,也就让我们一下子从我们现在的位置跳到第五维线上的另一个点

7. The Seventh Dimension – A Line

第七维

In our description of the fourth dimension, we imagined taking the dimension below and conceiving of it as a single point. The fourth dimension is a line which can join the universe as it was one minute ago to the universe as it is right now.

在我们形容第四维时,我们想象过把我们下面的维度变成一个点,那第四维就是一条可以将一分钟前的宇宙和现在的宇宙连接起来的线

Or in the biggest picture possible, we could say that the fourth dimension is a line which joins the big bang to one of the possible endings of our universe.

或者,把这个最大化,我们可以说这第四维是一条将宇宙大爆炸(是叫这个不?就是说宇宙是通过大爆炸而形成的那个说法)以及其中一个可能发生的现在连接起来的线

Now, as we enter the seventh dimension, we are about to imagine a line which treats the entire sixth dimension as if it were a single point. To do that, we have to imagine all of the possible timelines which could have started from our big bang joined to all of the possible endings for our universe (a concept which we often refer to as infinity), and treat them all as a single point.

现在,在我们进入第七维的时候,我们将想象一条将整个第六维看做一个点的线。要做这个的话,我们需要想象所有的可能存在的将宇宙大爆炸到现在连接起来的时间线(也就是无穷大),然后将他们作为一个点来看待。

So, for us, a point in the seventh dimension would be infinity – all possible timelines which could have or will have occurred from our big bang.

所以,对我们来说,一个在第七维的点就将是无穷大,也就是所有可能的将宇宙大爆炸与现在连接起来的时间线

8. The Eighth Dimension – A Split

第八维

When we describe infinity as being a “point” in the seventh dimension, we are only imagining part of the picture. If we’re drawing a seventh dimensional line, we need to be able to imagine what a different “point” in the seventh dimension is going to be, because that’s what our line is going to be joined to. But how can there be anything more than infinity?

当我们在第七维里将无穷大形容成一个点的时候,我们只是在想象一个大图的一部分。如果我们在画一条第七维的线,我们需要想象一个第七维的不同的点将是什么。因为我们将需要把我们的线连接到这个点上。但怎么可能有比无穷大还多的呢?

The answer is, there can be other completely different infinities created through initial conditions which are different from our own big bang. Different initial conditions will create different universes where the basic physical laws such as gravity or the speed of light are not the same as ours, and the resulting branching timelines from that universe’s beginning to all of its possible endings will create an infinity which is completely separate from the one which is associated with our own universe.

答案就是,在我们的宇宙大爆炸以外,也有可能发生了别的情况并产生了别的无穷大。不同的初始状况将会产生不同的宇宙,在这些宇宙中,基本的物理原理,比如说重力或光速,与我们的宇宙并不同。也就是说,对于这些别的“宇宙”来说,所有从那个宇宙的开始连接到所有可能会产生的结果的时间线,与刚刚提到的我们的宇宙的时间线是不一样的。

So the line we draw in the seventh dimension will join one of these infinities to another. And, as boggling as the magnitude of what we are exploring here might be, if we were to branch off from that seventh dimensional line to draw a line to yet another infinity, we would then be entering the eighth dimension.

所以,我们在第七维中画的线将会连接两个这些无穷大。而后,如果我们从这条线上分支出来,我们就将进入了第八维。

9. The Ninth Dimension – A Fold

第九维

As we’ve explored already, we can jump from one point in any dimension to another simply by folding it through the dimension above. If our ant on the newspaper were a two-dimensional Flatlander, then folding his two-dimensional world through the third dimension would allow him to magically disappear from one location and appear in a different one.

像我们已经知道的,通过折起任何一个维度到另一个上,我们可以从这个维度中的一个点跳到另一个。如果我们的报纸上的蚂蚁也是个二维Flatlander,那将这个二维世界折成三维后将让这个蚂蚁神奇的从一个位置消失去到另一个位置去。

As we’re now imagining the ninth dimension, the same rules would apply – if we were to be able to instantaneously jump from one eighth dimensional line to another, it would be because we were able to fold through the ninth dimension.

而现在当我们想象这第九个维度,同样的事情会发生的。如果我们能从一个第八维瞬间跳到另一个第八维,那将会因为我们其实能折起这第八维到第九维上。

10. The Tenth Dimension – A Point?

第十维

Before we discussed the first dimension, we could say that we first started out with dimension zero, which is the geometrical concept of the “point”. A point indicates a location in a system, and each point is of indeterminate size. The first dimension then, takes two of these “points” and joins them with a line.

在我们谈论第一个维度的时候,我们说我们是从第零维开始的。也就是几何上的“点”。一个能在一个系统中表示位置的点。第一个维度呢,需要两个点并用线连接起来。

When we imagined the fourth dimension, it was as if we were treating the entirety of three-dimensional space in a particular state as a single point, and drawing a fourth-dimensional line to another point representing space as it is in a different state. We often refer to the line we have just drawn as “time”.

当我们想象第四维的时候,我们将整个第三维想象成了一个点,然后画一条四维的线。这条线就是“时间”。

Then in the seventh dimension, we treated all of the possible timelines which could be generated from our big bang as if this were a single point, and imagined drawing a line to a point representing all of the possible timelines for a completely different universe.

再之后,在第七维的时候,我们将所有可能的将宇宙大爆炸和现在连接起来的时间线的和想象成了一个点,并想象画一条线到一个表示另一个宇宙的所有可能的时间线的和的点

Now, as we enter the tenth dimension, we have to imagine all of the possible branches for all the possible timelines of all the possible universes and treat that as a single point in the tenth dimension.

现在,在我们进入第十维的时候,我们需要想象所有可能出现的所有其他的宇宙的所有其他的时间线的分叉为一个点,

Whew! So far, so good. But this is where we hit a roadblock: if we’re going to imagine the tenth dimension as continuing the cycle, and being a line, then we’re going to have to imagine a different point that we can draw that line to.

哎~目前还挺好的,但是这就是我们遇到阻碍的时候:如果我们将这第十维想成这个循环的后续,然后做一条线,那我们将需要想象一个完全不同的可以用来画线的点。

But there’s no place left to go! By the time we have imagined all possible timelines for all possible universes as being a single point in the tenth dimension, it appears that our journey is done.

但已经没有这样的地方了!当我们想象了所有的宇宙的所有的时间线成为一个第十象限中的点的时候,我们的旅程看来已经成功了(结束了)

In String theory, physicists tell us that Superstrings vibrating in the tenth dimension are what create the subatomic particles which make up our universe, and all of the other possible universes as well.

在String原理中说(不太记得这个原理了,自行Google)物理学家说Superspring(不知道是啥。。。Google)在第十维中的震动会制造组成我们宇宙的亚原子(是叫这个不?不确定),以及所有其他可能存在的宇宙。

In other words, all possibilities are contained within the tenth dimension, which would appear to be the concept we have just built for ourselves as we imagined the ten dimensions, built one upon another.

换句话说,所有的可能性都存在于第十维之内,也就是我们刚刚通过想象一个又一个的维度而得到的最后结论。

specially为什么双写

你的意思是为什么special化成副词要双写L吗?

后面双写"ll"其实是以"ic"结尾的形容词后面加"ally"的情况. 如

automatic-automatically

energetic-energetically

还有,词本身就是以(fu)l结尾的.如

careful-carefully

hopeful-hopefully

形容词变副词的规则:

1.一般情况下直接加“ly”,如quick---quickly 2.以“y”结尾的,先将“y”改成“i”,再加“ly”,如happy---happily

少数以e结尾的形容词,要去掉e再加-ly。例如:true-truly等。

但绝大多数以e结尾的形容词仍然直接加-ly。例如:polite-politely, wide-widely等。

形容词变副词通常是加ly,其变化有规律可循,请记住以下口诀:

一般直接加,“元e”去e加,“辅y”改i加,“le”结尾e改y。

分别举例如下:

quick—quickly,

true—truly,

happy—happily,

possible—possibly.

另外:

一、在形容词词尾直接加-ly。如:real-really; helpful-helpfully; careful-carefully; hopeful-hopefully; slow-slowly; quick-quickly; quiet-quietly

二、以辅音字母加y结尾的形容词要变y为i,然后再加-ly。如:busy-busily; angry-angrily; easy-easily

三、某些以辅音字母加不发音的字母e结尾和以-ue结尾的形容词要先去掉e,然后再加-y或-ly。如: terrible-terribly; true-truly; gentle-gently

另外,副词还可以由形容词加前缀a-得来,如:loud (adj.)-aloud (adv.)

此外,部分名词加后缀也可变成副词,如:part-partly。

例句: It is partly her fault. 有部分是她的错。

需注意: friendly; motherly; lovely等词是形容词而非副词。

再看转化副词。在英语中,有些词既可以作形容词,又可以作副词,如early, much, fast, little, wide, loud等。 由于这类词词性虽不同,但词形却一样,这就需要大家学会在特定语境中判断它们各自的词性。例句:Thank you very much. (adv.) 多谢。There is much water in the river. (adj.) 河里有很多水。The music is too loud. Please turn it down. (adj.) 音乐声太大,请调低点。He speaks loud enough. So everyone in the room can hear what he said. (adv.) 他说话的声音很大,所以房间里每个人都能听到他的话。

另外,还有一类副词和形容词词义相同,但拼写却不同,如well和good。例句He speaks good English. 他讲一口流利的英语。He speaks English well. 他英语讲得不错。

多音节y结尾的词 将y改为i后加ly easy-easily

happy-happily

heavy-heavily

单音节y结尾的词 直接加ly gay-gayly (gaily)

sly-slyly (slily)

以ve结尾的词 去e加ly true-truly

以le结尾的词 去e加y gentle-gently

possible-possibly

其他以e结尾的词 一律加ly nice-nicely

wise-wisely

polite-politely

以ll结尾的词 只加y full-fully

以ic结尾的词 加ally automatic-automatically

energetic-energetically

其他形容词 均加ly careful-carefully

glad-gladly

希望我的回答能帮到你!

magically是什么意思

magically 英['mædʒɪklɪ]

美['mædʒɪklɪ]

adv. 如魔法般地,用魔法地

[例句]But this notion that tax cuts will somehow magically unlock growth is misguided.

但是这种认为减税会起到特别作用而神奇的让经济增长的看法是存在问题的。

您好,答题不易

如有帮助请采纳,谢谢

magic和magical的区别

1.magic

n.魔法/巫术/戏法

adj.魔术的/有魔力的/不可思议的

vt.用魔术变出

magical

adj.巫术的/有魔力的/不可思议的

2.两者区别总结如下:

1) magic既可做名词,又可做形容词,还可以做动词

magical只能做形容词

2)两者做形容词区别不大,但是magic一般只做定语,少做表语

3)固定搭配的短语中用magic居多

如:as if by magic 象使用魔术般,不可思议地; 飞快地

black magic 巫术,妖术

like magic 不可思议地快; 立刻,马上

natural magic 运用自然力的奇术 (通过对自然界规律的认识)对自然力的驾驭 戏法,魔术

white magic (不借魔鬼之力的)法术

magic away 使...象魔术一样消失

magically的最高级

magically没有最高级。

adv. 用魔法地;如魔法般地

短语

transform magically 魔术般地改变

mirror magically 魔术般地反映

blend magically 有魔力地协调 ; 亲密地融合

例句

During the holiday season the town is magically transformed into a Christmas wonderland.

在节日期间该镇魔法般地变成了圣诞仙境。

标签: magically

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。