当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

assume名词「consume名词」

更新时间:2026-07-19 03:09:40 周记网4年前 (2023-01-25)英文周记209

assume presume assumption presumption 用法及区别?!

assume, presume

这两个动词均含为“假设,猜想,推测”之意。

assume名词「consume名词」

assume:指有很少或完全无根据的武断推测或不合逻辑的推理。

presume:侧重以过去经验或根据现实的某些感觉把某事认定为是事实。

Don't assume your baby automatically needs feeding if she's fretful.

不要想当然地认为你的宝宝一闹就是要吃奶。

I would not presume to censure O**orne for hating his mother.

我不会擅自批评奥斯本恨他妈妈这件事。

assumption, presumption

这两个名词均有“假设,假想”之意。

assumption: 侧重主观推测或主观设想。

presumption: 着重指以可能性为依据的假设。

We are working on the assumption that it was a gas explosion.

我们假设这是一场燃气爆炸事故。

I don't think that's a false presumption.

我认为那并不是错误的推测.

assume和presume的区别到底是什么

其用法区别是:

一、assume:指把一件尚未证实的事作为事实或真相,含有较强的武断成分。

如:

I

assume

you

always

get

up

at

the

same

time.

我想你总是在同一个时间起床。

Assume

this

to

be

true.

假定这是真的。

二、presume

:指根据过去的经验或某些现实的感觉把某事认为事实,虽然还没有确定的证据。

可作不及物动词,后接名词、代词、不定式或that+从句;也可用作不及物动词,常与on,

upon连用。如:

I

presume

you're

tired

after

the

long

ride.

长途旅行后我想你肯定累了。

From

the

way

they

talked,

I

presumed

them

to

be

father

and

son.

从他们的谈吐中,我推测他们是父子。

作为

假设/认为

的意思,

一般情况下两者可以通用

而两者的区别是

assume是主动性的,有目的的,是要用assume的东西来得出别的结论

pressume是被动性的,被presumed的本身是要得出的结果,是在缺少足够信息的情况下presumed.

这个主动被动不是说语法上的主动被动,而只是说语气。

比如

let

us

assume

that

he

is

not

coming,

and

so

we

will

not

prepare

for

him.

you

didn't

tell

me

anything,

so

i

presumed

that

you

are

not

coming.

you

didn't

tell

me

anything,

so

i

assume/presumed

that

you

are

not

coming

and

didn't

prepare

for

you.

但是实际应用不需要这么严格。

assume变成名词为什么发音不同

assume变成名词是assumption,形式不一样了读音肯定是不同的。

assumption

n. 假定,假设;取得,承担

短语

Resche****ng Assumption 重排假设 ; 重排假定

accounting assumption会计假定 ; 会计假设 ; 会计假定会计假设 ; 管帐假设

Planar assumption 平面的假设

同根词

词根: assume

adj.

assumed 假定的;假装的

assumptive 假定的;设想的;傲慢的

vi.

assume 装腔作势;多管闲事

vt.

assume 承担;假定;采取;呈现

英语问题:句中assume的意思

句中assume的意思是“呈现,取得”,用英文解释是:to

take

or

begin

to

have

(power

or

responsibility).

assume这个词有两个意思:其一是“假定、假设”(suppose

to

be

the

case,

without

proof);

其二就是“呈现、取得”。

assume和suppose区别

我们在用英文表示假定、假设一件事时,会常常用到assume和suppose这两个词,这两个词容易被我们混淆,其实它们在含义和用法上是存在着不同的,具体如下:

一:含义解释

assume 英 [əˈsjuːm]  美 [əˈsuːm]  

v. 假定;假设;认为;承担(责任);就(职);取得(权力);呈现(外观、样子);显露(特征);装出

suppose 英 [səˈpəʊz]  美 [səˈpoʊz]  

v. (根据所知)认为,推断,料想;假定;假设;设想;(婉转表达)我看,要我说,要不

相同点:都可以表示假定、假设。

不同点:

assume指有很少或完全无根据的武断推测或不合逻辑的推理,往往意味着把一件尚未证实或尚存在意见分歧的事作为自己论断的基础。

suppose指缺乏确切事实,根据一些现象进行的推测,也可指为论证而提出合乎逻辑推理的某种假定,有时仅表示自己的意见。

二:用法区分

suppose可做连词、名词和动词使用,表示假设、推定,后不能直接跟动词不定式。

assume多做动词使用,表示假定,假装,后常接that,例如:

I assume that you can do it. 我假定你能做。

三:典型例句

1、assume

——Assuming he's still alive, how old would he be now?

假定他还活着,现在有多大年纪了?

——Let's assume for the sake of argument that we can't start till March.

为方便讨论起见,先假定我们要到三月份才能开始。

——You cannot assume that a speaker of English is ipso facto qualified to teach English.

你不能假定会说英语的人就有资格教英语。

2、suppose

——I don't suppose for a minute that he'll agree.

我认为他决不会同意。

——I suppose your presence here today is not entirely coincidental.

我认为你今天来这里不完全是碰巧。

——These new friends of hers are supposed to be very rich.

她的这些新朋友想必都很富有。

assume怎么变名词

assume名词是assumption。

assume 英[əˈsju:m] 美[əˈsu:m]

v. 承担; 呈现; 假定,认为; 装出;

[例句]It is a misconception to assume that the two continents are similar

关于这两块大陆相似的假设是一种误解。

assumption 英[əˈsʌmpʃn] 美[əˈsʌmpʃən]

n. 承担; 假定,假设; 想当然; 采取;

[例句]They have taken a wrong turning in their assumption that all men and women think alike

他们错误地设想所有男女均见解一致。

标签: assume名词

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。