当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

新概念英语课文原文「新概念英语课文原文翻译」

更新时间:2026-07-18 09:35:05 周记网3年前 (2023-02-23)英文周记121

新概念英语第一册33课文原文

Lesson 33: A fine day  

It‘s a fine day today.

新概念英语课文原文「新概念英语课文原文翻译」

There are some clouds in the sky, but the sun is shining.

Mrs. Jones‘s with his family.

They are walking over the bridge.

There are some boats on the river.

Mrs. Jones and his wife are looking at them.

Sally is looking at a big ship.

The ship is going under the bridge.

Tim is looking at an aeroplane.

The aeroplane is flying over the river.

新概念英语L105课文

THE BOSS:Where's Sandra, Bob?I want her.

BOB: Do you want to speak to her?THE BOSS:Yes, I do.

I want her to come to my office.Tell her to come at once.

《新概念英语》是世界闻名的英语教程。本版是《新概念英语4》一书出版30年来经作者亲自修订的唯一新版。新版除保留原版的精华外,又增加了以下重要特色。

剔除了所有过时内容,其中过时的课文由新课文取代,并配以全新的练习和插图。对原有教学法进行调整,更利于学生加强交际能力。

四册流利英语 高级班:体味英语的精髓(Fluency in English)四册涵盖了文化、经济、哲学、艺术、体育、政治、美学、心理学、社会学、教育学、伦理学、天文学等三十多个学科门类,语言文字精美独到,句型结构复杂多变而又不失简洁酣畅。

同时诸多文章里蕴涵着深厚的哲思、美学及西方文化中独特的思维方式,这使得该教材成为每一位欲真正掌握英语语言精华的学习者不可多得、不可不学的教材。教师将与你共同体味其中的奥妙。完全掌握后,为雅思级别。

新概念英语第一册19课课文原文

Lesson 19:Tired and thirsty 又累又渴,Listen to the tape then answer this question. Why do the children thank their mother?

听录音,然后回答问题。为什么孩子们向母亲致谢?MOTHER: What's the matter, children?

在史诗贝奥武夫是用西撒克逊,和最早的英语诗歌,卡德蒙的歌,写在诺森伯兰。现代英语主要来自Mercian,但苏格兰语来自诺森伯兰语。

古代英语早期的一些简短的铭文是用符文书写的。到6世纪,拉丁字母被采用,用半不正式字母的形式书写。它包括符文信永利⟨ƿ⟩和刺⟨þ⟩,以及修改后的拉丁字母ETH⟨d⟩,和灰⟨æ⟩。

古英语分为四种方言:盎格鲁方言(Mercian和Northumbrian)和撒克逊方言,肯特什语和西撒克逊语。通过9世纪阿尔弗雷德国王的教育改革和威塞克斯王国的影响,西萨克森方言成为标准的书面语言。

古老的英语与现代英语有很大不同,而且21世纪讲英语的人很难理解。它的近亲是老弗里斯兰语。名词、形容词、代词和动词具有更多的屈折结尾和形式,并且词序比现代英语中的自由得多。

现代英语的代词有格形式,并有一些动词的变形,但古英语也有名词的名词结尾,动词有较多的人称和数字结尾。

新概念英语第二册第六课原文

原文如下:

I have just moved to a house in Bridge Street.

我刚刚搬进了大桥街的一所房子。

Yesterday a beggar knocked at my door.

昨天一个乞丐来敲我的门。

He asked me for a meal and a glass of beer.

问我要一顿饭和一杯啤酒。

In return for this, the beggar stood on his head and sang songs.

作为回报,那乞丐头顶地倒立起来,嘴里还唱着歌。

I gave him a meal.

我给了他一顿饭。

He ate the food and drank the beer.

他把食物吃完,又喝了酒。

Then he put a piece of cheese in his pocket and went away.

然后把一块乳酪装进衣袋里走了。

Later a neighbour told me about him.

后来,一位邻居告诉了我他的情况。

Everybody knows him.

大家都认识他。

His name is Percy Buttons.

他叫珀西.巴顿斯。

He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

他每月对这条街上的每户人家光顾一次,总是请求给他一顿饭和一杯啤酒。

此文出自《新概念英语第二册第六课》

课文解析:

1、I have just moved to a house in Bridge Street. 我刚刚搬进了大桥街的一所房子。

move常用的意义是“动”、“移动”。在这句话里它的意思是“搬家”、“迁移”,为不及物动词。在表达“搬家”这个意思时move可以单独使用,也可以组成短语move to, move into, move in, move out等。

2、He asked me for a meal and a glass of beer. (他问)我要一顿饭和一杯啤酒。在表示请求时,可以用ask+**.+for+sth.,也可以直接用ask for。

3、in return for this 作为报答,作为交换。in return可以单独使用,也可以加介词for说明原因。

4、Later a neighbour told me about him. 后来,一位邻居告诉了我他的情况。介词about可以和一些动词连用,以表示“关于……(的)”、“涉及……(的)”。

新概念英语第二册的课文

Lesson 1 A private conversation

课文内容:

Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. ‘I can't hear a word!’ I said angrily.

‘It's none of your business, ’ the young man said rudely. ‘This is a private conversation!’

Notes on the text 课文注释

1 go to the theatre,去看戏。

2 got angry,生气。

3 turn round,转身,也可用turn around。

4 pay attention,注意。

5 I could not bear it.我无法忍受。 其中的it是指上文中的那对男女大声说话又不理会作者的愤怒目光。

6 none of your business,不关你的事。

参考译文:

上星期我去看戏。我的座位很好,戏很有意思,但我却无法欣赏。一青年男子与一青年女子坐在我的身后,大声地说着话。我非常生气,因为我听不见演员在说什么。我回过头去怒视着那一男一女,他们却毫不理会。最后,我忍不住了,又一次回过头去,生气地说:“我一个字也听不见了!”

“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人间的谈话!”

Lesson 2 Breakfast or lunch? 早餐还是午餐?

课文内容:

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. ‘What a day!’ I thought. ‘It's raining again. ’ Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. ‘I've just arrived by train, ’ she said. ‘I'm coming to see you. ’

‘But I'm still having breakfast, ’ I said.

‘What are you doing?’ she asked.

‘I'm having breakfast, ’ I repeated.

‘Dear me, ’ she said. ‘Do you always get up so late? It's one o'clock!’

Notes on the text 课文注释

1 on Sundays,指每个星期日。星期几的前面用介词on。

2 What a day!多么糟糕的天气!这是一个省略的感叹句。完整的句子应该是What a day it is!英语中的感叹句常用what开头,后面紧跟一个名词或名词性短语(包括连系动词),然后是主语和谓语,句尾用感叹号。

3 I'm coming to see you.在这句话中现在进行时用来表示近期按计划或安排要进行的动作。

4 Dear me!天哪!这也是一个感叹句。

参考译文

那是个星期天,而在星期天我是从来不早起的,有时我要一直躺到吃午饭的时候。上个星期天,我起得很晚。我望望窗外,外面一片昏暗。“鬼天气!”我想,“又下雨了。”正在这时,**铃响了。是我姑母露西打来的。“我刚下火车,”她说,“我这就来看你。”

“但我还在吃早饭,”我说。

“你在干什么?”她问道。

“我正在吃早饭,”我又说了一遍。

“天啊,”她说,“你总是起得这么晚吗?现在已经1点钟了!”

Lesson 3 Please send me a card

课文内容:

Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Every day I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!

Notes on the text 课文注释

1 a few words,几句话。

2 lent me a book中,lent是“借出”的意思。我们常说lend **.sth.或lend sth.to **.。borrow是“借入”的意思,常用的结构是borrow sth.或borrow sth.from **。

参考译文

明信片总搅得我假日不得安宁。去年夏天,我去了意大利。我参观了博物馆,还去了公园。一位好客的服务员教了我几句意大利语,之后还借给我一本书。我读了几行,但一个字也不懂。我每天都想着明信片的事。假期过得真快,可我还没有给我的朋友们寄过一张明信片。到了最后一天,我作出了一项重大决定。我早早起了床,买来了37张明信片。我在房间里关了整整一天。然而竟连一张明信片也没写成!

Lesson 4 An exciting trip 激动人心的旅行

课文内容:

I have just received a letter from my brother, Tim. He is in Australia. He has been there for six months. Tim is an engineer. He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia. He has just bought an Australian car and has gone to Alice Springs, a **all town in the centre of Australia. He will soon visit Darwin From there, he will fly to Perth. My brother has never been abroad before, so he is finding this trip very exciting.

Notes on the text 课文注释

1 He has been there for six months. 他在那儿已经住了6个月了。关于动词的现在完成时,可以参看第1册第83至87课。

2 a great number of…, 许多…,用于修饰复数可数名词。

3 in the centre of…, 在……中部。

参考译文

我刚刚收到弟弟蒂姆的来信,他正在澳大利亚。他在那儿已经住了6个月了。蒂姆是个工程师,正在为一家大公司工作,并且已经去过澳大利亚的不少地方了。他刚买了一辆澳大利亚小汽车,现在去了澳大利亚中部的小镇艾利斯斯普林斯。他不久还将到达尔文去,从那里,他再飞往珀斯。我弟弟以前从未出过国,因此,他觉得这次旅行非常激动人心。

Lesson 5 No wrong number 无号码错误之虞

课文内容:

Mr. James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinburst to Silbury. The bird covered the distance the first three minutes. Up to now, Mr. Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private‘telephone’service.

Notes on the text

课文注释

1 from Silbury:介词from作“距……”“离……”讲,常与away连用。如: It is far (away) from here. 离这里很远。

2 up to now (=up till now), 到现在为止;作时间状语,句子的时态多用现在完成时。

3 a great many, 许多的,其中great表示数量很大;只能同可数名词的复数连用。

参考译文

詹姆斯·斯科特先生在锡尔伯里有一个汽车修理部,现在他刚在平赫斯特买了另一个汽车修理部。平赫斯特离锡尔伯里只有5英里,但詹姆斯·斯科特先生未能为他新的汽车修理部搞到一部**机,所以他买了12只鸽子。昨天,一只鸽子把第一封信从平赫斯特带到锡尔伯里。这只鸟只用了3分钟就飞完了全程。到目前为止,斯科特先生从一个汽车修理部向另一个发送了大量索取备件的信件和其他紧急函件。就这样,他开始了自己的私人“**”业务。

Lesson 6 Percy Buttons

课文内容:

I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate the food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

Notes on the text

课文注释

1 He asked me for a meal and a glass of beer. 他问我要一顿饭和一杯啤酒。ask **. for sth. , 向某人索要某物。

2 in return for this, 作为报答,句中this指上文的a meal and a glass of beer。

3 stand on one's head, 倒立。

4 He calls at every house in the street. 他光顾街上的每一幢房子。

参考译文

我刚刚搬进了大桥街的一所房子。昨天一个乞丐来敲我的门,问我要一顿饭和一杯啤酒。作为回报,那乞丐头顶地倒立起来,嘴里还唱着歌。我给了他一顿饭。他把食物吃完,又喝了酒。然后把一块乳酪装进衣袋里走了。后来,一位邻居告诉了我他的情况。大家都认识他,他叫珀西·巴顿斯。他每月对这条街上的每户人家光顾一次,总是请求给他一顿饭和一杯啤酒。

Lesson 7 Too late 为时太晚

课文内容:

The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!

Notes on the text 课文注释

1 detectives were waiting at the airport all morning,

侦探们在机场等了整整一上午。句中的动词时态是过去进行时。过去进行时常用来表示过去某时正在进行的情况或动作。本课课文中有4个句子使用了过去进行时。参看第1册第117-119等课中的例句。

2 keep guard, 守卫。

3 to their surprise,

使他们吃惊的是。

参考译文

飞机误点了,侦探们在机场等了整整一上午。他们正期待从南非来的一个装着钻石的贵重包裹。数小时以前,有人向警方报告,说有人企图偷走这些钻石。当飞机到达时,一些侦探等候在主楼内,另一些侦探则守候在停机坪上。有两个人把包裹拿下飞机,进了海关。这时两个侦探把住门口,另外两个侦探打开了包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹里面装的全是石头和沙子!

Lesson 8 The best and the worst 最好的和最差的

课文内容:

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. Nearly everybody enters for‘The Nicest Garden Competition’each year, but Joe wins every time. Bill Frith's garden is larger than Joe's. Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe's garden is more interesting. He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do not like hard work. Every year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize for the worst garden in the town!

Notes on the text 课文注释

1 Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. 乔·桑德斯拥有我们镇上最漂亮的花园。在第1册的第107-112课中,我们讲到了英文中形容词和副词的比较级和最高级。本课的主要句型仍是形容词和副词的比较级和最高级。如果形容词或副词有两个以上音节,其比较级和最高级是在形容词或副词前加上more或most,如more interesting, the most beautiful。

2 enter for, 报名参加(各种竞赛,考试等活动)

3 more flowers and vegetables, 更多的花卉和蔬菜。英语中有些形容词或副词的比较级和最高级并不规则,如课文中的 good----better----best, bad----worse----worst, many----more----most。

4 for the worst garden in the town 是介词短语作定语,修饰prize。

参考译文

乔·桑德斯拥有我们镇上最漂亮的花园。几乎每个人都参加每年举办的“最佳花园竞赛”,而每次都是乔获胜。比尔·弗里斯的花园比乔的花园大,他比乔也更为勤奋,种植的花卉和蔬菜也更多,但乔的花园更富有情趣。他修筑了一条条整洁的小路,并在一个池塘上架了一座小木桥。我也喜欢花园,但我却不愿意辛勤劳动。每年的花园竞赛我也参加,但总因是镇上最劣的花园而获得一个小奖!

Lesson 9——A cold welcome

课文内容:

On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would strike twelve in twenty minutes' time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted, ‘It's two minutes past twelve! The clock has stopped!* I looked at my watch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.

Notes on the text 课文注释

1 Town Hall , 市政厅,地方政府办公之处。

2 a large crowd of…,一大群……。

3 in twenty minutes'time, 20分钟之后。

参考译文

星期三的晚上,我们去了市政厅。那是一年的最后一天,一大群人聚集在市政厅的大钟下面。再过20分钟,大钟将敲响12下。15分钟过去了,而就在11点55分时,大钟停了。那根巨大的分针不动了。我们等啊等啊,可情况没有变化。突然有人喊道:“已经12点零2分了!那钟已经停了!”我看了一下我的手表,果真如此。那座大钟不愿意迎接新年。此时,大家已经笑了起来,同时唱起了歌。

Lesson 10—Not For Jazz

课文内容:

Not For Jazz

We have an old musical instrument. It is called a clavichord. It was made in Germany in 1681. Our clavichord is kept in the living-room. It has belonged to our family for a long time. The instrument was brought by my grandfather many years ago. Recently it was damaged by a visitor. She tried to play jazz on it! She struck the keys too hard and two of the strings were broken. My father was shocked. Now we were not allowed to touch it. It is being repaired by a friend of my father's.

参考译文:

我们有一件古老的乐器,叫击弦古钢琴.它是1681年德国制造的, 我们这架钢琴放在客厅里.我们家拥有它很长时间了,这件乐器是许多年前我祖父买来的.最近它被一位客人弄坏了,她用它弹奏爵士乐! 她按键太猛,把两根弦按断了.我父亲为之震怒. 现在他不允许我们再碰它.父亲的一位朋友正在修理这件古老的乐器.

词汇:

jazz n.爵士音乐

musical a.音乐的

instrument n.器具

call vt.叫做

clavichord n.击弦古钢琴

Germany n.德国

keep vt.保存

living-room n.客厅

belong vi.属于

recently ad.最近

damage vt.损坏

play vt.弹奏

key n.琴键

strike vt.敲

hard ad.重重地

string n.弦

break vt.弄断

shock vt.震惊

touch vt.碰

allow vt.允许

repair vt.修理 希望能帮到你~

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。