当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

reciprocate翻译「reciprocated翻译」

更新时间:2026-07-18 17:46:51 周记网3年前 (2023-03-30)英文周记159

答谢中书书的翻译

原文:

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

译文:

reciprocate翻译「reciprocated翻译」

山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。

分析:文章第一句起了引言的作用,看似平常,却给人一种启示:被世人誉为“山中宰相”的作者,对山川之美定有一番独到的见解。作者所写的是其隐居地——句曲山。可以想见,这里的山水,作者早已熟谙心中,而凝聚于笔端的定是反复观赏、饱览胜景后的精辟之见。

分析:这三句是写静景,写得形色俱备,精彩纷呈。作者先以“入云”表示山之高峻与雄伟,以“见底”表示水之清澈与透明,一仰一俯,视野开阔,山水尽收眼底。接着移步换景,由清流而写两边的景物。可写之景物必定多不胜数,但作者抓住其色彩给人以具体的视感:五彩缤纷的石壁,郁郁葱葱的树林,碧绿青翠的竹园。一年四季,景物之茂盛,色彩之斑斓,足以让人大饱眼福。以此突出江南景物特点。

分析:这一句是动态描写。所写之动态,时有朝暮之分,地有山林水泉之别,可谓多姿多彩,丰富无比。这里有晨雾将散时的山猿啼叫,林鸟相鸣;有夕阳斜照下清流中的游鱼出没,竞相跳跃。表现了万物一派生机勃勃的景象,衬托这里大自然的无限美好。

分析:最后,作者以感慨收束,自己置身于此景——高峰、清流、石壁、翠竹、晓雾、夕阳、猿鸟、沉鳞等景物之中,能不发出由衷的赞叹吗?难怪作者以“人间仙境”誉之。作者似乎还意犹未尽,于是又举出诗人谢灵运。表示自从谢灵运以来,没有人能够欣赏它的美妙,而作者却能够从中发现无尽的乐趣,带有自豪之感,期与谢公比肩之意溢于言表。

还可以吧,还不容易找到的,祝你学习进步!

还可以吧,

请问"客户答谢会"的英文怎么翻译啊

一般而言,“答谢会”大都是以宴请的形式来举办。

英文用:“Return Banquet”或“Return Dinner”

来而不往非礼也什么意思

题库内容:

表示对 别人 施加于自己的行动将作出反应。

成语出处: 《礼记·曲礼上》:“往而不来, 非礼 也;来而不往,亦非礼也。”

繁体写法: 来而不往非礼也

来而不往非礼也的近义词: 礼尚往来 在礼节上注重有来有往,借指用对方对待自己的态度和方式去对待对方 礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不

成语语法: 作宾语、分句;用于人际交往

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 复句式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: it is impolite not to reciprocate. courtesy on one side only lasts not long.

报答的英文,报答的翻译,怎么用英语翻译报答,报答用

报答

[词典] repay; return; requite; pay back; quittance;

[例句]总有一天我会报答你对我的厚爱。

Some day I will reciprocate your great kindness to me.

“reciprocate翻译「reciprocated翻译」” 的相关文章

reciprocate翻译 recist翻译

reciprocate翻译 recist翻译

急!!请翻译成英文 特别急,请求帮忙翻译成英文,一定高分回报,机器翻译的就不要贴了 我已经完成了预科课程,将在10月份读硕士课程。现在正在办理签证续签手续。牙齿偏离牙床的原始位置是牙周病的一般症状,并...

reciprocate翻译 reciprocal翻译

reciprocate翻译 reciprocal翻译

请英语高手帮忙翻译一下呀!翻译好的再送分! Mr. Blaine 是ACME 网络公司的老总。这个公司有一批活力四射的员工。今天很不幸的是,所有的员工都不在。But why other people...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。