当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

寓意深刻的英语小故事「超级唯美的英语小短文」

更新时间:2026-07-18 17:52:42 周记网3年前 (2023-02-14)英文周记205

英语小故事 很有启示的那种。。

1.Birds Startled by the Mere Twang of a Bowstring

In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei. One day he said to the king: "I can shoot down birds by simply plucking my bowstring." When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, "This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live." This idiom means that if one has been frightened in the past one's will may become paralysed in a similar situation.

寓意深刻的英语小故事「超级唯美的英语小短文」

惊弓之鸟

战国时期,魏国有个名叫更羸的人。一天,他对国王说:“我只要拉开弓,空射一下,就能把天上的鸟射下来。”国王不相信。更羸便对准天上飞来的一只雁射去,果真那只雁听到拉弦的声音就掉了下来。国王感到很奇怪。更羸说,“那是一只受过伤的雁。它一听到我拉开弓弦的声响,就惊慌得支持不住,自然要掉下来了。” “惊弓之鸟”这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。

2.Mao Sui Recommending Himself

In the Warring States Period, the State of Qin besieged the capital of the State of Zhao. Duke Pingyuan of Zhao planned to ask the ruler of the State of Chu personally for assistance. He wanted to select a capable man to go with him. A man called Mao Sui volunteered. When the negotiations between the two states were stalled because the ruler of Chu hesitated to send troops, Mao Sui approached him, brandishing a sword. At that, the ruler of Chu agreed to help Zhao, against Qin. This idiom means to recommend oneself.

2.毛遂自荐

战国时代,秦国军队攻打赵国的都城。赵国的平原君打算亲自到楚国去请救兵,想挑选一个精明能干的人一同前去。有一个名叫毛遂的人,自告奋勇愿意同去。平原君到楚国后,与楚王谈了半天,没有一点结果。毛遂怒气冲冲地拿着宝剑,逼近楚王,终于迫使楚王答应出兵,与赵国联合共同抵抗秦国。“毛遂自荐”这个成语用来比喻自己推荐自己,不必别人介绍。

3.Going South by Driving the Chariot North

Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him, "If you are going to the south, why is your chariot heading north?" The man answered, "My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money." The man didn't consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination. The idiom derived from this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention.

3.南辕北辙

从前有个人要到南方去,他坐的车子却向北方行驶。过路人说:“你去南方,车子怎么向北行驶呢?”他回答说:“我的马很能跑路,我的车夫驾车的技术也很高明,加上我又带了充足的路费。”这个人没有考虑到,方向弄反了,他的条件越好,离他要去的地方就越远。 后来人们就把这个故事概括为“南辕北辙”,比喻一个人的行为和他的目的正好相反

4.The Fox and the Stork

Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.

The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it.

When she left the meal, she was still very hungry. "I am sorry," said the fox, "the soup is not to your taste."

"Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."

A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow.

He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing. "I will not apologize," said the stork. "One bad turn deserves another."

狐狸和鹳

一次,狐狸请鹳来吃饭。他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。

狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹳只够蘸湿他长长的嘴尖。吃完饭后,鹳仍旧很饿。“很抱歉,”狐狸说,“这汤不合你的口味”。

“别客气,”鹳说,“过几天请到我家来和我一起吃饭吧。”

几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。“我不想道歉,这是你应得的回报。”鹳说。

5.The Dog and the Wolf

A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.

"Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"

"I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."

So the wolf and the dog went to the town together.

On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.

He felt quite surprised, and asked him why it was like that?

"Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it.‘

"Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."

狗和狼

一只狼快要饿死了,一只狗看见后问他:“你现在的无规律的生活一定会毁掉你,为什么不像我一样稳定地干活并有规律地获得食物呢?”

狼说:“如果我有个地方住,我没有意见。”狗回答说:“跟我到主人那里去,我们一起工作。”于是狼和狗一起回到了村子。

在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈没有毛,他很奇怪地问为什么会那样。

“噢,没有什么,”狗说,“我的主人每天晚上都用一条铁链子拴住我,你很快就会习惯的。”“就是因为这个原因吗?”狼说道,“那么,再见了,我的朋友,我宁愿选择自由。”

6.The Cage Bird and the Bat

A bird was confined in a cage outside a window. She often sang at night when all other birds were asleep.

One night a bat came. He asked the bird why she was silent by day and sang only at night.

The bird answered, "Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day."

The bat replied, "But it is useless to do this now that you have become a prisoner." Then he flew away.

金丝雀与蝙蝠

挂在窗口笼里的金丝雀,经常在夜里鸟儿都睡着后唱歌。

一天晚上,蝙蝠来了,飞过来问她为什么白天安静无声,夜里却要歌唱。

金丝雀回答说:“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。从此,我再也不在白天唱歌了。”

蝙蝠说:“你现在才懂得谨慎已没用了,你若在变为囚徒之前就懂得,那该多好呀!”说完就飞走了。

.......

希望对你有帮助

求几篇寓意深刻的英语小短文。(要有翻译。)

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【译文】

一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”

他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

英文小故事有哪些?

英文小故事有以下这些:

一、 英语寓言小故事:老鼠和公牛

第一段:

A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing.

译文:有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴。

The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the

mouse right across the yard.

译文:公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一向追过院子。

The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.

译文:然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。

第二段:

The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head

and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole。

译文:公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里。

After a time the bull gave up and sank down to rest again。

译文:过了一会儿,公牛不撞了,倒下歇着。

第三段:

As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again?

译文: 公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口?

this time on the nose?

译文:这回咬了鼻子?

and rushed back to safety。 As the bull roared helplessly the mouse squeaked:"It's

not always the big people who e off best。 Sometimes the **all ones win, you know。"

译文:又跑回安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:"大人物并不总占上风。有时小人物也会取胜。"

二、英语寓言小故事:郭氏之墟

第一段:

On a vacation trip, Duke Huan of the state of Qi came to the ruin of the capital of Guo

Shi , which perished long ago.

译文:齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。

第二段:

Seeing the desolate and bleak prospects of broken tiles, collapsed walls, and clusters

of weeds, he could not help asking the local people about the reason of the ruin of Guo Shi.

译文:看到瓦砾残垣、杂草丛生的萧条景象,忍不住问当地百姓郭氏灭亡的原因。

第三段:

They replied,"Guo Shi was fond of doing good deeds, and averse to evildoing, which led to the perdition."

译文:百姓们回答说:"郭氏由于喜爱善行善事。厌恶邪恶丑行而导致灭亡。"

第四段:

When the Duke could not understand the answer, people explained ," Though he

liked doing good, he had never been able to do so; though he hated

evildoing, never could he help not participating.That caused the ruin of his capital."

译文:齐桓公不能理解这种回答,百姓们便解释说:"郭氏虽然喜爱善行善事,但从来都不能做到;尽管厌恶邪恶丑行,却总是忍不住参与其中。这就是他的都城变成废墟的原因。"

三、英语寓言小故事:三个好朋友

One day, a monkey rides his bike near the river.

译文:一天,一只猴子在河边骑车。

This time he sees a lion under a tree, The lion runs at him.

译文:这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。

He is afraid and falls into the river.

译文:他十分的害怕,掉进河里。

He can’t swim, He shouts.

译文:他不会游泳,大叫起来。

The rabbit hears him, He jumps into the river, The rabbit swims to the monkey, but

he can’t help him.

译文:兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。

Luckily, an elephant es along.

译文:幸运的是,一只大象过来了。

He is very strong, He helps the rabbit and monkey.

译文:大象十分强壮,救出了兔子和猴子。

Three friends are very happy, They go to the elephant’s home.

译文:他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。

Then, three of them bee good friends.

译文:从此他们成了好朋友。

四、英语寓言小故事:

 A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat.

译文:一个人与赛特偶然相识,坐在一齐吃东西。

The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them.

译文:正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。

"What's that for, my friend?" asked the Satyr.

译文:赛特问道“我的朋友,那是干吗?”

" My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them."

译文:这人说“我的手太冷了,这是为了取暖”。

In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it.

译文:过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来。

"And what's the meaning of that, now?" said the Satyr.

译文:赛特问“这又是干吗?”

"Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it."

译文:那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些”。

"Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I

will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."

译文:赛特说“从此刻起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友”。

五、英语小故事:驴和蚱蜢

Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring

to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived

on, to give them such beautiful voices.

译文:一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很趣味;于是也想得到同样趣味的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以至于能有这样优美的声音。

They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew, and in

a short time died of hunger.

译文:蚱蜢说:「露水。」驴子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。