parenting「parenting的中文」
父母用英语怎么说?
父母用英语表达为:parents(parent指父亲或母亲,复数parents指“父母、双亲”)
一、音标:英 ['peərənts] 美 ['peərənts]
二、意思:

n. 父母;双亲
三、词形变化:
名词: parenthood 过去式: parented 过去分词: parented 现在分词: parenting 第三人称单数: parents
四、词语搭配:
disobey parents 不服从父母
live on parents 依靠父母生活
obey parents 听从父母亲的话
respect parents 尊敬父母
support parents 赡养父母
devoted parent 慈爱的父〔母〕
fond parents 溺爱孩子的父母
indulgent parents 溺爱孩子的父母
五、例句:
That child is a torment to his parents.
这孩子对他的父母是一种折磨。
Don't be so rude to your parents!
别对你的父母这么没礼貌!
I never fail to write to my parents every month.
我每个月一定写信给我的父母亲。
I bade farewell to my parents.
我告别了双亲。
The child got his nurture from his loving parents.
这个孩子的教育来自他慈爱的双亲。
Parenting是什么意思?
Parenting,名词,意为抚养孩子,培育儿童.英汉大词典上是这样解释的.
父母教养方式类型
父母的教养方式(child-rearing style 或 parenting pattern) 对儿童早期的智力发展、性格形成、情绪社会性技能的培养都有重要影响。在“家庭系统理论”中认为父母的教养观念、态度和行为在大多数情况下是相对稳定而一致的,不会随情境的变化而轻易发生改变。目前国内外较为流行的父母教养方式类型为美国心理学家鲍姆令特(Burmrind)提出的4大父母教育类型,即“权威型”、“专制型”、“忽视型”和“容许型”(或溺爱型)。
★权威型父母(authoritative parenting) : 父母对儿童的态度积极肯定、热情地对儿童的要求、愿望和行为进行反应,尊重孩子的意见和观点,鼓励他们表达自己的想法和参与讨论; 他们能对孩子提出明确的要求,并坚定地执行;对孩子的不良行为表示不快,并对其良好行为表现支持和肯定。
★专断型父母(authoritarian parenting):父母对孩子提出较高的要求,但却常常忽视孩子的需求、愿望。他们往往要求孩子无条件地听从自己的安排和遵循有关的规则,但却缺少对规则的解释,他们常常对儿童违反规则的行为表示愤怒,甚至采取严厉的措施进行惩罚。
★忽视型父母(neglectful parenting): 父母对孩子既缺乏关心和照顾,也对孩子的行为没有要求和控制,亲子间互动较少。父母对儿童的任何要求和行为都漠不关心、没有反应,甚至流露厌烦、不想搭理的态度。
★容许型父母(permissive parenting): 父母对孩子的态度充满关心和积极的肯定,但是缺乏控制,对孩子不提任何的要求,让其自由随意发展,对孩子违反要求的行为也是采取无限度容忍和接受的态度。认为自己的孩子哪里都好,很少发怒或训斥孩子。
父母的英文
父母的英文是parent。
英 ['peərənt],美 ['perənt]
n. 父母;根源
v. 抚养;产生
名词:parenthood,过去式:parented,过去分词:parented,现在分词:parenting
短语:
1、disobey parents 不服从父母
2、live on parents 依靠父母生活
3、obey parents 听从父母亲的话
4、respect parents 尊敬父母
5、support parents 赡养父母
扩展资料:
parent的用法
n. (名词)
1、parent指父亲或母亲,复数parents指“双亲”。但在儿童语言中,表示“双亲”用father and mother比用parents更常见。
2、parent用于文学语言夸张用语中,可表示“根源,开始”,通常用单数形式。
3、parent在句中可修饰其他名词作定语,表示能够繁衍的“母体”。
“晒娃”的英文到底怎么说
词典中明确标注 sharenting 是一个混合词,混合了sharing(分享) 和
parenting(父母对孩子的养育),该词描述父母在网上(online)过多地(too
much)分享自己孩子的信息(information)、图片(picutres)和私人瞬间(private
moments),特别是在脸书上(facebook)。当然,这个概念移植到中国,就是在朋友圈上啦。
