frighten翻译「frightening」
请问一下关于英语当中的问题:往下看,太多写不完,问:以下句了翻译的动吗?
第一二句翻译的对,但是从第三句开始,就出现了错误。frighten,是一个动词,意为“使……害怕”,其后加-ed,表示被动语态,意为“……被……”,从而,第三句就应该译为“老鼠被我吓着了”最后一句则是一句令句,应译为“老鼠令我感到害怕”

他们感到害怕 英文翻译 They feel__(frighten)
frightened 形容人ed结尾
形容物ing结尾
如果我的回答对您有帮助,请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢您!
i am shaking with frighten
这句话中,shake表示摇头;frighten的意思是害怕。整个句子的事态是一般现在时。
因此,可以翻译为 我正害怕地摇头。
