日语我爱你怎么写出来**「怎么用日语写我爱你」
我爱你的日语怎么写的
あいしてる
罗马音译是

(
a
i
shi
te
ru)
中文注释为"我爱你"
中文谐音
为
"阿一丝态路"但是
日本人
男生一般不对女生这样直白
太直接
就相当于
两人之间的恋情还没有发展
就直接说
我爱你一样
会让女生显得尴尬
好きです
罗马音译是
(
su
ki
de
su)
中文注释为"我喜欢你"
这个比较适合年轻人
以下是
扩充版-----------------------------------------------------------
爱してる罗马音:(A
I
SHI
TE
RU)中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!2、好きだ(よ)罗马音:(SU
KI
DA
YO)中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。3、そばにいてほしい罗马音:(SO
BA
NI
I
TE
HO
SHI
I)中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay
with
me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女.
“我爱你”用日语怎样写?
我爱你,写作“爱してる”。这是一个动词的持续体。
动词持续体表示动作或状态正在进行或持续,也可以表示动作结果的存续。
动词持续体由动词连用形后续接续助词て加上补助动词いる构成。动词持续体的过去式是ていました,否定式是ていません,过去否定式是ていませんでした。
动词后续て的连用形是:一段动词、サ变动词和カ变动词和后续ます的连用形相同,五段动词要发生音便。
カ行、ガ行五段动词的连用形发生イ音便,词尾变成い。ガ行五段动词发生イ音便时,后面的て要浊化成で。
书く 书きます 书いている
泳ぐ 泳ぎます 泳いでいる
カ行五段动词“行く”的连用形是例外,不发生イ音便,而发生促音便,词尾变成促音っ。
行く 行きます 行っている
な行、バ行、ま行五段动词的连用形发生拨音便,词尾变成拨音ん,后面的て要浊化成で。
死ぬ 死にます 死んでいる
游ぶ 游びます 游んでいる
読む 読みます 読んでいる
た行、ラ行、わ行五段动词的连用形发生促音便,词尾变成促音っ。
立つ 立ちます 立っている
知る 知ります 知っている
买う 买います 买っている
わ行五段动词的连用形发生ウ音便,词尾变成う,ウ音便时,う前面的一个音节如果是ア段音,要读成お段音。
习う 习います 习うている
买う 买います 买うている
言う 言います 言うている
歌う 歌います 歌うている
沿う 沿います 沿うている
厌う 厌います 厌うている
もらう もらいます もろうている
问う 问います 问うている
乞う 乞います 乞うている
日语的我爱你怎么写
我爱你日语: あなたのことが好きです 。
在口语中,表示现在进行或状态的“动词て形+いる”中的“い”一般省略,“我爱你”最常见的表达方式为“爱してる”。
扩展资料
例句:
私はロー先生が好きです。
我喜欢罗老师。
私は日本のアニメ映画を见るのが好きです。
我喜欢看日本动漫片。
あなたを爱していると彼女に言いたい。
我很想对我女朋友说我爱她。
爱你的日语怎么写
问题一:日语 的“我爱你”有几种写法?分别写出来 aisiteru
あい
1、爱してる
aisiteru
あい
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
aisite imasu aisitemasu
あい i あい
敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
aisite iru aisiteru
あい i あい
简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!
sukida(yo)
す
2、好きだ(よ)
sukidayo
す
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
sukida
す yo
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
sukidesu(yo)
す
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
kiminokoto sukidesu
きみ す
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
sukidesu(yo) kiminokoto
す きみ
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。
sobani itehosii
3、そばにいてほしい
中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
desu no n n no
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
sobani itehosii nodesu
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
kimikosowaga koui ni atai surumono
きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に するもの
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
mono mono
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意...
问题二:日语 ,爱你日本怎么说(用中文) 日本のことを爱してる 一般不直接说我爱什么什么 因为日本人很含蓄 这么热烈奔放的说法不是他们的风格。给你翻译的是,爱和日本有关的。读作ni hong no kou to o a yi xi tai lu
问题三:『我喜欢你』和『我爱你』用日语怎么说?罗马音和日文 “我喜欢你”:“君が好きだ(kimi ga su ki da)” 是男对女说的。女对男说时不说“君(kimi)”,直接说“すきよ(su ki yo)”或者直接说“好き(suki)”就可以。我爱你: 爱(あい)してる。(ai si te ru)
问题四:日语的我爱你怎么写 “我喜欢你。”
爱している、aishiteiru的话,就是很直白的“我爱你”,这是男女间的爱意的强烈表达,但是,现在日本的年轻男女,怕对方一下子接受不了,或者自己被拒绝会很出丑,所以,用试探对方心意的口吻,也就是比较暧昧,委婉的说法,叫做あなたのことが好きです。anatanokotogasukidesu 就是说“我喜欢你“,
正如,我们国家说的一样,这里的喜欢不一定是爱。我喜欢你,不一定表示我爱你。所以,这时,往往,被告白的一方必须表达自己的想法,一般,会说あなたのこ叮も好きです,我也喜欢你,这样,就“琴头一合”了。然后,表达:“爱している“,也就是“我爱你“就顺理成章了。
我:一般有种(外加一种女性专用)
私 わたし wa ta xi
比较正规,可以在郑重,公开,向年长或上级的人汇报,交流时使用。
仆 ぼく bo ku
普通,生活中,男性经常使用。不带有尊敬,谦让,谦逊之情。
俺 おれ o lei
比较粗鲁,随便的说法,在比较亲密的伙伴中比较常用。
あたし a ta xi
女性用语,男性不可用,否则感觉娘娘腔,同性恋。
问题五:我爱你用日语怎么说啊 我爱你:あいしてる (a i si te ru) 念法是:a i xi tai lu
我喜欢你:好きです(su k de su) 念法是:si ki dai si
问题六:日文我爱你怎么写 爱してる (あいしてる)a i si te ru
问题七:请问日语的 我永远爱你 该怎么写 你好,很高兴为你解答,答案如下:
我永远爱你
私は永远にあなたを爱し
希望我的回答对你有帮助。
问题八:我爱你用日语怎么写 40分 あなたのことが好きです
a na ta no ko to ga su ki de su
如果要说地道的日语的话就是上面那句,如果非要说爱的话,就是一楼那句,日本人基本不会直接说爱你这样的话,因为太直白了!如果你要是对日本人说的话还是用あなたのことが好きです吧,不然对方会被吓到的。如果不是就随便了.
其实含蓄方面日本人和中国人一样,中国人也不会上来就对别人说我爱你。
日本人也是一样,只说我喜欢你。如果你直接说爱他,对方一定会びっくり,吓一跳,有时会因为这样反而把关系闹僵。
如果你知道对方姓什么,比如说姓初野,那就改成“初野さん/君のことが好きです。”就行了。
问题九:我喜欢你和我爱你的日文怎么写 【中文】我爱你
【日文】あいしてる
【罗马音】Aisiteru
【汉语拼音】a yi xi tei lu
【中文拟音】啊一西忒撸
。。。【中文】我喜欢你
【日文】君のことが好き【罗马音】Kimi no koto ga suki
【中文拟音】ki咪 no 口头 噶 死ki
不懂的话欢迎追问
满意的话别忘了采纳哦
问题十:我爱你用日文怎么说 楼主的答案没有错哦~不过意思不太对呢~
“爱してる”是“爱”的动词意思,
同理,“好き”也只有“喜欢”的意思,至于です是陈述语句的尾注词,无实意(我日语老师是这样说的...)
wa da xi(其实最后一个罗马拼音写作shi啦,不过为了好看...) 是“我”意思,至于后面那个wa,相当于英语的助动词,a na ta的话在日语里翻译成“你”或者如果是女生说的话,还可以翻译成“亲爱的”,至于楼主你写的ou,说实话...我不懂啊...难道要译成“我是你的”吗?好吧,好像是和我爱你蛮像的
那个ta 发“达”的音吧,如果是我刚才的那种翻译方法的话,当然,单个拿出来的时候或者是其他的用法的时候就念“它”
最后,我爱你的完整版啊...就直接在“爱してる”的前面加上我对你嘛,当然还有一点助词,变成wa ta xi wa a na ta o a i xi te ru!你是骸说给日本人听吗?那就只要按楼主原来的方式说就好~因为日本人自己说话都很随便的嘛~不然哪来那么多种说法...只是翻译们翻译的都一样...
