defendants「defendants are immune」
in the pen 的意思是?
pen 有栅栏,围栏的意思
这里意思是在围栏里,被囚禁的意思
defendants' pen: 被告席
4月5日,在伊拉克首都巴格达,伊拉克前总统萨达姆再次就杜贾尔村案出庭接受盘问。身穿黑色外套的萨达姆在被告席上显得轻松且桀骜不驯,不时地和法官或检察官调侃几句,有时还能说出几句颇有诗意的话。这次出庭,萨达姆承认他批准了将杜贾尔村什叶派村民处死的命令,因为他相信有证据表明那些村民卷入了试图暗杀他的阴谋。
请看外电相关报道:Saddam Hussein dodged questions from prosecutors cross-examining him for the first time Wednesday over a crackdown against Shiites in the 1980s. Standing alone in a black suit in the defendants' pen, Saddam cooperated with the court at times, grinning at the chief prosecutor and reciting poetry to the judge.
报道中的defendants' pen就是“被告席”,这里着重讲一下“pen”。pen除表示我们日常所见的“钢笔”外,还有一层意思指a fenced enclosure for animals(圈养牲畜的围栏),如:a pen of sheep(一栏羊),由此,pen可引申为“监禁”或“监狱”。在报道中,pen表示“把被告席位隔开的围栏”。
另外,pen也可做动词用,指“把…关在栏中;禁锢”,其过去分词有两种形式“penned”或“pent”,举两个例子:The sheep have to be penned every night.(羊群每晚都得关进圈里。)
The desire to travel has been pent up for the last two years.(近两年来心中老是憋着想出门旅行的愿望。)
defendant怎么读
defendan
英 [dɪˈfendənt] 美 [dɪˈfɛndənt]
n. [法]被告人
adj. [法]被告的;辩护的
被告; 仲裁被诉人; 被告人; 被告的被告 复数:defendants
可数名词被告
A defendant is a person who has been accused of breaking the law and is being tried in court.
名词 n.
1.被告
This defendant is charged with murder.
这名被告被控犯有谋杀罪。
1.There were extenuating circumstances and the defendant did not receive a prison sentence.
因有可减轻罪行的情节被告未被判刑。
2. The judge rejected a bribe from the defendant's family.
法官拒收被告家属的贿赂。
3. Are you ready to plead against the case offered by the defendant?
你准备好反驳辩护人提出的问题了吗?
4. The defendant was borne down by the weight of evidence.
有力的证据使被告认输了。
5. The defendant remained impassive as the judge sentenced him to death.
当法官宣布被告**时他始终毫无表情
英语翻译问题The Commission seeks as relief permanent injunctions against each of the Defendants
1.The Commission seeks as relief permanent injunctions against each of the Defendants
授权方请求从被告各方获得迟到的永久性强制命令
美国警察常用语言
COP ENGLISH警察英语
--------------------------------------------------------------------------------
It's illegally parked.
Officer: Is this your car?
Person: Yes.
Officer: It's illegally parked. Do you see the red line?
Person: Yes, but I just parked for a few minutes.
Officer: It's still against the law.
Person: So, now what?
Officer: I'm going to write you a ticket.
这是违规停车。
警察:这是你的车吗?
民众:是的。
警察:这是违规停车。你有看到红线吧?
民众:有,可是我只停几分钟而已。
警察:那还是违法。
民众:那现在怎麼办?
警察:我要开罚单给你。
Can you please speak more slowly?
Person: The guy ripped me off!
Officer: Excuse me, I don't understand.
Person: I mean, he cheated me.
Officer: Can you please speak more slowly?
Person: The man at the store cheated me.
Officer: Oh, I see. Now I understand.
Person: Sorry, I didn't speak clearly.
麻烦你讲慢一点好吗?
民众:那个人敲我竹杠!
警察:对不起,我没听懂。
民众:我的意思是说他骗我。
警察:麻烦你讲慢一点好吗?
民众:那家商店的人欺骗我。
警察:喔,我明白了。现在我听懂了。
民众:抱歉,刚才我没说清楚。
Can I see your passport, please?
Officer: Can I see your passport, please?
Person: Why?
Officer: This is a security check for this area.
Person: Oh. Here's my passport.
Officer: Where do you live?
Person: In Tienmu.
Officer: Where do you work?
Person: At a bank.
你的护照给我看一下好吗?
警察:你的护照给我看一下好吗?
民众:为什麼?
警察:我们在执行本区的安全查核。
民众:喔,这是我的护照。
警察:你住哪里?
民众:天母。
警察:你在哪里工作?
民众:**。
Walk three more blocks.
Person: Where is the train station?
Officer: It's near here.
Person: How do I get there?
Officer: Walk two blocks that way.
Person: OK ... and then?
Officer: Then go right at Chung Hsiao West Road. Walk three more blocks. You'll see it on your left.
再过三条街。
民众:火车站在哪里?
警察:就在这附近。
民众:怎麼走?
警察:走那边,过两条街。
民众:好……然后呢?
警察:然后在忠孝西路右转。再过三条街,你就会看到它在你的左手边。
The other driver hit my car.
Officer: What happened?
Person: The other driver hit my car.
Officer: Whose fault was it?
Person: His fault.
Officer: Was anyone hurt?
Person: Yes, I think he's hurt.
Officer: I'll call an ambulance. Don't move anything.
有一部车撞上了我的车。
警察:出了什麼事?
民众:有一部车撞上了我的车。
警察:是谁的错?
民众:是他的错。
警察:有人受伤吗?
民众:有,我想他受伤了。
警察:我来打**叫救护车。别移动任何东西。
You were speeding.
Officer: May I see your driver's license?
Person: What did I do?
Officer: You were speeding.
Person: Was I? I was going about 80, right?
Officer: No, you were driving at 120 kilometers per hour.
Person: Oh.
Officer: The speed limit is 100 kilometers per hour.
你超速了。
警察:我可以看一下你的驾照吗?
民众:有什麼不对吗?
警察:你超速了。
民众:有吗?我的时速才八十公里左右,对吧?
警察:不,你的时速是一百二十公里。
民众:喔。
警察:最高速限是每小时一百公里。
You just jaywalked across the street.
Officer: Please come here, sir.
Person: Sure, how can I help you?
Officer: You just jaywalked across the street. You should wait for a green light.
Person: I know. You're right.
Officer: It's a dangerous street. Be more careful in the future.
你刚刚违规穿越马路。
警察:先生,麻烦你过来一下。
民众:好啊,有什麼事吗?
警察:你刚刚违规穿越马路。你应该等绿灯亮了再走。
民众:我知道,你说得对。
警察:马路如虎口。以后小心点。
Did you drink too much tonight?
Officer: Sir, did you drink too much tonight?
Person: I only went to a few bars.
Officer: Take a taxi home. You're drunk.
Person: No, I'm not.
Officer: Yes, you are. Would you prefer the police station?
Person: OK, OK, I'll go home.
你今晚是不是喝多了?
警察:先生,你今晚是不是喝太多了?
民众:我只不过去了几家酒吧。
警察:搭计程车回家吧。你喝醉了。
民众:不,我没醉。
警察:你真的醉了。难不成你想上警察局?
民众:好,好,我回家就是了。
Keep quiet, please.
Officer: This is the police. Open the door.
Person: What's wrong, officer?
Officer: Your neighbor called us.
Person: Is the music too loud?
Officer: Yes, and it's 11:30 PM now.
Person: I'm sorry, I'll turn it down.
Officer: Good. Please try to be quiet.
Person: We will.
请保持安静。
警察:我是警察!请开门。
民众:警官,怎麼回事?
警察:你的邻居刚才打**报警。
民众:音乐太大声了吗?
警察:对,现在已经是深夜十一点半了。
民众:对不起。我会把音量关小。
警察:很好。请尽量保持安静。
民众:我们会的。
My car is gone!
Person: Officer, Officer! My car is gone!
Officer: Are you sure?
Person: Yes, I parked it here an hour ago. Now it's gone.
Officer: Maybe it was towed away.
Person: No, I don't think so.
Officer: Please describe the car to me.
Person: It's a white 1997 Toyota Camry.
我的车子不见了!
民众:警官,警官!我的车子不见了!
警察:你确定吗?
民众:确定,一小时前我把车子停在这里。
现在不见了。
警察:说不定是被拖吊了。
民众:不,我认为不是。
警察:请描述一下你的车子。
民众:一九九七年的白色丰田Camry。
My hotel room was robbed!
Person: My hotel room was robbed!
Police Station: Which hotel?
Person: The Garden Hotel.
Police Station: What was stolen?
Person: Some jewelry and cash.
Police Station: Wait there. I'll send an officer over now.
我住的饭店房间遭小偷了!
民众:我住的饭店房间遭小偷了!
警察局:哪一家饭店?
民众:花园饭店。(此为虚构名)
警察局:被偷走什麼东西?
民众:一些珠宝和现金。
警察局:你待在那里。我马上派警察过去。
I lost my backpack.
Person: I lost my backpack.
Officer: Where?
Person: Near the train station.
Officer: What was in it?
Person: My passport, my keys and some books.
Officer: Can you come to the police station?
Person: Why?
Officer: To file a report.
我的背包丢了。
民众:我的背包丢了。
警察:在哪里弄丢的?
民众:火车站附近。
警察:背包里有什麼东西?
民众:我的护照、钥匙和几本书。
警察:你可以来警局一趟吗?
民众:为什麼?
警察:来备案。
Someone pickpocketed my wallet.
Person: Officer, please help me.
Officer: What happened?
Person: Someone pickpocketed my wallet.
Officer: When?
Person: 10 minutes ago.
Officer: Did you see the person?
Person: Yes. He was tall and thin.
Officer: OK, please fill out this form. We'll help you.
我的皮夹被人扒了。
民众:警官,请帮帮我。
警察:出了什麼事?
民众:我的皮夹被人扒了。
警察:什麼时候?
民众:十分钟前。
警察:你有看到扒手吗?
民众:有。他长得又高又瘦。
警察:好,请填一下表格。我们会帮你的。
一些警察用语
发布时间:2005-10-21
Amber has sent an email to her close friend, Mike, in Beijing. she wrote about his first day on the new job, and then mentioned some police commands she heard watching a program called 'Cops' on TV. Following is a transcript of one part of the show. Here a policeman has apprehended a suspect and is arresting him. How does Amber know that some of these phrases will never apply to him?
Amber刚刚给她的好朋友发了一封E-mail,其中谈到了她第一天上班的经历,还有她在看一个关于警察的电视节目时学到的一些警察用语。下面的对话就是那个节目中的一段。在这段对话中,警察抓住了一个嫌疑犯,而且正要逮捕他。世事难料,谁又能保证将来没有人会对Amber说同样的话呢?
Policeman:Freeze! Stay right where you are.
Suspect:Take it easy, man. Don't shoot.
Policeman:Drop the gun, or I'll shoot.
Suspect:Ok, Ok.
Policeman:Do it slowly, nice and easy.
Suspect:Alright, just don't shoot (puts the gun on the floor)
Policeman:(approaches the suspect and kicks the gun away) Put your hands up, and spread 'em.
Suspect:You got the wrong man.
Policeman:(frisks the suspect) Now get down on the floor.
Suspect:Sure, officer.
Policeman:You are under arrest (handcuffs the suspect, tells him his rights, and leads him away)
Suspect:I still say you got the wrong man.
Policeman:Tell it to the judge.
Policeman:别动!站在那儿别动!
Suspect:朋友,别紧张。别开枪。
Policeman:把枪扔掉!否则我开枪了!
Suspect:好的好的。
Policeman:动作别太快,慢一点儿。
Suspect:好的,就是别开枪。(把枪放在地板上)
Policeman:(走近嫌疑犯,把枪踢开)把手举起来,四肢分开。
Suspect:你们抓错人了。
Policeman:(推了一下嫌疑犯)现在蹲在地板上。
Suspect:好的,长官Policeman:你被捕了。(把嫌疑犯铐起来,告知其权限,然后将他带走了)
Suspect:我还要说你们抓错人了。
Policeman:跟法官说去吧。
当然,我还是强烈建议你去买一本 警察英语 的书,这样效果要好的多
没问题用英语怎么说?
no problem (没有问题)
no trouble (没问题,没麻烦)
okay(行,可以,没问题)
all right(行,可以,没问题)
Never mind(没关系,没问题)
out of question(毫无疑问,没问题)
拓展资料
没问题:汉语含义很多,对应英文如果细致表达就有所不同,例如:
对方让你做的事你认为能够完成,No problem
对方问你健康情况,I am fine; Pretty well
对方试图向你解释一件事,你回答“没问题”表示不在意,Never mind
当表示赞同别人的意见,“行吧,好啊”或者表示身体健康,没问题的时候,可以用All right
当表示没关系,没问题,道歉时和道谢时都可以用out of question(毫无疑问,没问题)表达委婉地语气。
有时候,会将没问题no problem缩写成np。对于这样一个对交际非常重要的生活口语,学会多种不同的表达方式,可以让我们及时给外国人回应,表现我们的尊重和赞同。
参考资料百度翻译-no problem
副主任怎么翻译
副主任
deputy director
vice director
deputy head
短语
副部主任 VICE department director
副主任护师 co-chief nurse ; associate chief nurse ; Associate Chief of Nursing ; associate professor of nursing
副主任麦扎 gerardo galindo meza
相关例句:
“我们控制不了上帝的旨意。” 拉史德这么说,他是巴士拉地区的水力资源的副主任。
“We can’t control what God does, ” said Rashid Thajil Mutashar, the deputy director of water resources in Basra.
2.
七位被告中仅有伯纳多•德•伯纳迪尼斯一人出庭,他当时担任意大利公民保护局的副主任。
Only one of the seven defendants was in court — Bernardo De Bernardinis, the then deputy head ofItaly’s Civil Protection agency.
3.
中心位于伦敦的欧洲改革委员会副主任卡廷卡.巴雷什说:“有人认为,没有结果的多哈谈判要优于仅达成少量共识的多哈会谈,但我不同意这样的观点。”
“There are people who argue that no Doha outcome is better than a weak Doha outcome, but I don’tagree, ” said Katinka Barysch, the deputy director of the Center for European Reform in London.