invariably「lubricant」
invariably与all the time的用法与区别?
invariably:作副词,始终如一地,一贯地。侧重于指不懂变通,或者轻微的改变,多用于形容人。
all the time:一直,始终。指的是(在该段时间内)一直;向来,一向;时时刻刻;每时每刻。只与一般时连用,不与进行时连用。用于进行时或口语中表示再三的、多次的重复行为,常指令人不快或讨人嫌的事情,不表示某时刻正在发生的动作。

例句:Their teamwork was invariably good.
翻译:他们的团队协作总是很好。
例句:All the time I was blind to your suffering.
翻译:一直以来,我都没有意识到你遭受的痛苦。
consistently和invariably的区别
这两个字可以从其前后缀区分开来。
1、consistently是副词,其原型是consistent,而consistent的原型来至于其动词consist,consist有来自于前缀con-表示:一起,sist作为字根来至于sistere表示:站立不动,静态所以consistently的汉语翻译更恰当的会是一贯的;前后一致的;一层不变的而衍生到了始终不变。通常这个单词用在某人、某物、某动作从一开始到说话时一直保持的同样的状态或形式,从而有了始终不变,也就是从一开始到目前为止,始终不变。
2、nvariably是副词,其原型是invariable,而invariable的原型来至于其形容词variable,variable有来自于其动词vary。所以前缀in-表示:不;相反而vary表示:不同的,多种多样的,所以invariably的意思是variably的反义词,也就是同样的,单调,单样。invariably通常会用在以前可能是多彩多姿,多有变化的,但是说话时,或是就目前来说是单调的;不变的从而衍生到了始终不变。
invariably unchangeably区别
invariably和unchangeably的区别:1、意思不同。2、用法不同。3、侧重点不同。
1、意思不同。
invariably:始终如一地,一贯地。
unchangeably:不变地,不能改变,不改变。
2、用法不同。
invariably:作副词,始终如一地。
例句:Their teamwork was invariably good.
翻译:他们的团队协作总是很好。
unchangeably:作副词,不变地。
例句:If you want to succeed, you have to go with the trend but not to go unchangeably against it.
翻译:要想取得成功,就得顺应潮流,切不可不知变通地逆境而动。
3、侧重点不同。
invariably:侧重于指不懂变通,或者轻微的改变,多用于形容人。
unchangeably:侧重于指不可改变,不可替换,多用于形容事物。