soulcrushingly翻译「soulcrushingly hard」
soul-crushingly
令人抓狂般的

让人崩溃般的
令人抓狂般的
让人崩溃般的
参考
The day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard.
日复一日的抚养孩子的经历是令人抓狂般的艰难
呼唤各位英语大虾来做下2011考研英语阅读第四题,各家说法不一,搞得我极度郁闷。。。
这道题非常简单,首先聚焦第四段,看the image of parenthood that celebrity magazines like Us Weekly and People present is hugely unrealistic,注意unrealistic,这就表明杂志上的信息是有悖于现实的,具有误导性的。所以选D,可能会错选B。但注意B是模棱两可,所谓模棱两可也就是承认两方面的事实,这在文中并未体现。
soul-crushingly 什么意思
令人抓狂般的
让人崩溃般的
令人抓狂般的
让人崩溃般的
参考
The day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard。
日复一日的抚养孩子的经历是令人抓狂般的艰难