individually中文「individually翻译」
翻译成中文,谢谢
警告——您选择的所有产品都将从Windows安装数据库删除。为了使这些产品正常工作,您必须分别重新安装所有选择的产品。选择OK继续删除产品,选择Cancel(此单词意为“取消”)退出。

对什么有利的英语短语
每天进行英语早读,对于提高我们的口语对话能力有很大的利处。下面是我给大家整理的对什么有利的英语短语,供大家参阅!
对什么有利的英语短语篇1
1. The scales were turned in favor of.
形势转为对有利.
2. These figures were often spuriously computed by selecting particularly favorable sample groups.
这些数字往往是用错误的方法计算出来的,所用的都是特别挑选出来的对自己有利的样本组。
3. He sincerely believed he was acting in both women's best interests.
他真的认为他的所作所为对两个女人都非常有利。
4. Does the fact that your players are part-timers help or hinder you?
队员们都是**的,这对你有利还是不利?
5. He veered away from the most environmentally sound option.
他放弃了对环境保护最有利的选择方案。
6. Many remedies effective in joint disease are primarily diuretic.
许多对关节病有效的药品主要含有利尿成分。
7. I've always felt that solid experience would stand me in good stead.
我总觉得实实在在的经历会对我有利的。
8. On balance biotechnology should be good news for developing countries.
总的来说,生物技术对发展中国家应该是有利的。
9. These chaps know what side their bread's buttered on.
这些家伙知道怎样做对他们有利。
10. This could now work to Albania's benefit.
这种情况目前对阿尔巴尼亚有利。
11. He did you a good turn by resigning.
他辞职对你有利。
12. These terms were favourable to India.
这些条款对印度有利。
13. The weather is rather on our side.
天气对我们非常有利。
14. Oh great! That'll be good for Fergus.
哦,太棒了!那将对弗格斯很有利。
15. A free trade agreement would be advant
自由贸易协定对两国都会有利。
对什么有利的英语短语篇2
所有这些都对美元有利.
All of which would be good for the dollar.
一基金经理人表示,这样的结果对双方都有利.
A fund manager said the outcome was good for both companies.
规模经济以及施展的舞台扩大,长远来看将对香港有利.
The economies of scale and the bigger stage will all be beneficial for Hong Kong in the long run.
真正问题在于,在绝大多数情况下,不修改贷款对**有利.
The real issue is that, in the vast majority of instances, banks are better off not modifying.
但多位市场技术分析师也提到,季节性因素可能对市场有利.
But market technicians also say positive seasonalities could be in stocks' favor.
甲骨文股价周二大涨6%,因投资人乐见甲骨文聘用赫德,而分析师也普遍认为这个人事案对甲骨文有利.(完)
Oracle shares surged 6 percent on Tuesday as investors cheered Hurd's appointment, which****ysts generally praised as a boon for Oracle [ID:nN07245484].
美国公布首季经济成长较预期缓慢,支撑了美国联邦储备理事会(FED,美联储)将在明年前无需升息的观点,对公债有利.
A bond-friendly report showed slower-than-expected U.S. economic growth in the first quarter,supporting the view the Federal Reserve would not need to raise rates until 2011.
加拿大11月3日阻止必和必拓收购Potash,并给必和必拓一个月的时间来证明该收购案对加拿大有利.
Canada blocked BHP's bid for the world's largest fertilizer maker on November 3 and gave BHPa month to prove the takeover would benefit Canada.
基本上从9月以来股市直线上升,甚至于没有出现过2%以上的修正,我认为今日下跌实际上对市场有利.
We basically had a straight line up (in stocks) since September and we didn't even have a 2percent or more correction yet.
各种指标都显示形势正逐渐放缓....这提高了进一步量化宽松的可能.本质上,这对黄金很有利.
All kinds of indicators are showing that things are gradually slowing down.
唯有退出策略是基于良好数据,而非通膨,才会(对美元)有利.
A looming exit strategy is only positive (for the dollar) if formed by positive data, not inflation.
他说,出台要求**业者持有更多资本以抵御危机的规定意味着,纳税人将不必援救这些**,整体而言这对经济有利.(完)
He said regulations that require banks to hold more capital to defend against a crisis meanstaxpayers won't have to bail them out, a net positive for the economy.
巴克莱资本表示,美国评等遭下调的即时效应可能是对美元有利.
Barclays Capital said the immediate effect of a downgrade should be supportive for the dollar.
原因并不止这一个.市场的风险厌恶情绪也对日圆有利.同样的,美国经济复苏迟滞也不符合日本或拉美的利益.
Risk-aversion in markets has also benefited the yen. Similarly, it would not be in the interests ofJapan nor Latin America to see the U.S. recovery stall.
北汽获得品牌、小型柴油引擎技术,透过菲亚特配销体系取得进军欧洲和拉丁美洲市场的通路.肯定对他们有利.
Beijing Auto gets hold of the brand, the **all diesel engine technology, access to Europeanand Latin American markets through the Fiat distribution system.
对什么有利的英语短语篇3
"比如经济成长改善对股市有利,但也意味着政府收入增加,这有助于控制联邦预算赤字,从而对公债也有利."他指出.
"Better economic growth is good for stocks, for example, but it also means more governmentrevenues, which helps control the federal budget deficit, which is good for bonds," he said.
这是假期周末,流动性很低,投资人现在押注明日的就业数据将逊于预期.这对欧元有利.
It's a holiday weekend, liquidity is low and people now are betting tomorrow's jobs numbers will be worse than expected.
不过瑞银集团(UBS)对ARM股票持中性态度,称长期而言情势发展对ARM非常有利.
UBS, however, which is neutral on the shares, said the development was very positive for ARMin the long term.
甲骨文股价周二大涨6%,因投资人乐见甲骨文聘用赫德,而分析师也普遍认为这个人事案对甲骨文有利.(完)
Oracle shares surged 6 percent on Tuesday as investors cheered Hurd's appointment, which****ysts generally praised as a boon for Oracle.
英国数据推高英镑,带动英镑交叉汇率.这是今日影响市场的主要因素之一.油价下滑,也对美元有利.
The UK news has sent sterling higher, driving the sterling crosses. That's one of the majorundercurrents today.
通常.组织内部的部门或单位所作出的决定多是是对自身有利.但是对整个组织的益处会存在.一些目标比另一些目标重要.但是其重要程度因人和部门而异.
Frequently, departments or units within an organization make decisions that are good for themindividually but that are less than optimal for the larger organization.
我们已看到德国经济处于衰退,明日,我们可能也能证实整个欧洲经济处于衰退,鉴于美元的避险魅力,所有这些因素都对美元有利.
We've already seen that Germany is in a recession. Tomorrow, we'll probably confirm thatbroader Europe is in a recession.
这些救援之举不仅引起国会的不满,也令华尔街投资者忿忿不平,他们揣测高盛及其关联方从中帮忙,从而令这宗交易对AIG更为有利.
The bailout has stirred resentment not just in the U.S. Congress but on Wall Street, whereinvestors speculate that Goldman and its connections helped it get a better deal.
"如果欧元/美元能够升穿1.4850美元...则这可能会改变短期技术面,"他说,"但如果收在目前水准1.47美元下方,那麽这将对美元有利.
"If the euro could break above $1.4850...it may change the technical picture in the near term,"he said, "but if we close at current levels below $1.47 then that's positive for the dollar."
不过Collins也对这些海外债券投资的风险提出警告,因美国经济增幅若较预期为快,短线应会对美元有利.(完)
Yet Collins also warned of the risk to these foreign bond investments if the U.S. economy growsa lot faster than expected, which should be bullish for the dollar over the near term.
加拿大政府11月3日阻止必和必拓对全球最大化肥制造商的收购案,给予必和必拓一个月时间来证明这一收购将对加拿大有利.
Canada blocked BHP's bid for the world's largest fertilizer maker on November 3 and gave BHPa month to prove the takeover would benefit Canada.
USTR报告包含美国企业长久以来的疑虑,包括仿造、出口补贴及税赋政策等均对中国企业有利.
The USTR report covered longstanding concerns by U.S. businesses about counterfeiting,export subsidies and taxation policies that tilt the playing field to favor Chinese firms.
在标准普尔扬言可能调降美国债信评等的背景下,大环境似乎已变为对金价较为有利.
The environment does seem to have changed to a more gold-positive one, on the back of SPthreatening to downgrade the U.S. credit rating.
法国巴黎**策略师Sebastien Galy在纽约表示,"但如果G20会议对汇率问题达成某种形式的协议,可能会降低量化宽松政策的规模,美元供给减少将对美元汇价有利."
"But if the G20 strikes some type of deal on currencies, that could reduce the size ofquantitative easing, and less dollar creation will be positive for the dollar.
夏斌在周四《金融时报》中文版中坦率地警告称,中国将追求自身利益,称"我们必须思考'什麽对自身有利'."
China's Xia bluntly warned in the Chinese-language Financial News on Thursday that Beijingwould pursue its own interests, saying: "We must think 'what is good for us'."
求中文翻译`急
一对夫妇有两个小男孩8岁和10岁,是过度调皮他们总是进入troulbe和他们的父母知道,如果有恶作剧发生在自己的城市,他们的儿子可能是参与。男孩的母亲听说一个牧师在城里管教chilchen取得过成功,所以她问他是否想找她的男孩,牧师同意了,但要看的效用。所以,他的妈妈送给她8岁大的第一个早晨,与年龄大一点的男孩看到牧师在afternoom,牧师,一个巨大的男子与浑厚的嗓音,坐小儿子下来,问他严厉的上帝在哪里?“男孩'mouth张开了,但他没有反应,坐在那里与他的口挂开放、宽-eyed。所以clergman问题重复了几次,在平坦的更为严厉的口气,。“上帝在哪里?”男孩又回答没有打算要回答,所以牧师高声说更,然后摇了摇他的手指在那个男孩的脸和大吼道:“上帝在哪里?”这个男孩尖叫着闪电般地窜出房间,跑直接回家,秘密跳入,砰的一声关身后的门。当他的哥哥发现他在壁橱里,他问道:““出了什么事?”弟弟吃紧,说:“我们在大tuouble这一次,伙计神是失踪的——他们认为这是我们做的。
janes翻译成中文
珍妮、随处可见的女孩。
双语例句:1、B: Honey that's the cheerleader effect, if you see them individually you will realize they are just plain Janes。乙:亲爱的,那是啦啦队效应,如果你单个来看她们,你会发现她们长相都很一般。2、Janes was quite ignorant of the factors that led up to the situation。琼斯对导致这种局面的种种因素一无所知。3、Pretty women are less likely than plain Janes to offer to contribute towards the bill on a first date, research shows。研究发现,和相貌平平的女子相比,美女初次约会时主动提出要帮忙付账单的可能性较低。4、These girls were all "plain Janes"。这些女孩都平平无奇。
求英语翻译高手,英文译成中文,不要翻译器!
Mary and Cindy,university researchers,shared the story of“
Queen Arithma’s Party”in a first grade classroom.These first graders had worked on place value through their morning calendar routine. Prior to our visit we spoke with the teacher about the children’s knowledge of place value. She explained that the children had been introduced to ones and tens, but did not have much experience with the hundreds place and suggested that the majority of the students were still in the developing stage in their understanding of place value.
大学研究员,玛丽和辛迪,在一个一年级的教室里讲了一个故事“王后Arithma的宴会”。这些一年级的学生正根据课表学习位值。来之前,我们跟老师聊了一下这些孩子们的位值知识。她说已经给这些孩子讲了个位和十位,但是大多数学生还处于理解位值的发展阶段。
Upon our arrival, the first graders were invited to the carpet, a common place for story time. Mary sat in the rocker and explained to the children she wanted to tell them the story of Queen Arithma.
来之后,我们让这些一年级的学生坐在地毯上,通常讲故事都在这里。玛丽坐在摇椅里,给孩子们解释说她想给他们讲王后Arithma的故事。
While Mary told the story the children appeared to listen intently as they maintained eye contact with her and sat very still. Several times through the telling of the story a student would ask a question. For example, one student raised her hand and asked what an invitation was. A few times children **iled and laughed in response to the story.
玛丽讲故事的时候,孩子们看似都在很专注地听,因为他们和玛丽保持着眼神交流,并且安安静静的坐着。在讲故事的过程中,学生问了几次问题。比如,一个学生举起手,问什么是邀请。听着故事,这些学生微笑,大笑了几次。
After the tale was told we asked the children to make personal connections (KeeneZimmerman,1997) to the story. One student shared with the class a time when she went to a party and discussed the fact that many people were invited. We then reviewed what Queen Arithma’s problem was and how she solved the dilemma. The students were asked to go back to their tables and were given directions for their sorting activity. Practicing the skill of sorting is important for young children. Reys, Lindquist, Lambdin, Smith, and Suydam (2004)state that “the most important purpose of this practice…is that it shows children how an unknown quantity can be organized into a form that can be interpreted by inspection”(p.171).
讲完故事后,我们让孩子们把自己的一些事情跟故事联系起来。一个学生给全班讲一次她去了一个宴会,还讨论了许多人都被邀请的事实。然后我们又回顾了王后Arithma的难题是什么,她是怎么处理的。然后让学生回到自己的座位,告诉他们怎么来做排序。对于小孩来说,训练排序的技能很重要。Reys, Lindquist, Lambdin, Smith, and Suydam 说过“这项练习最重要的目的…是它让孩子看到未知量是如何通过检验被组成一个可以解释的排列的”(171页)
Each table was asked to work as a team to sort a stack of “invitations”(envelopes) into ones, tens and hundreds and tie them with the appropriate coloured ribbon just as the characters in the story did. The class reviewed which colour ribbon was used for the ones, the tens and the hundreds in the story, and this reminder was written on the board. Each group was provided a basket containing approximately 100–125 envelopes and more than enough coloured ribbon to bundle the envelopes accordingly.
我们让每一个桌子的人作为一个小组,把一推邀请函(信封)按单个、成十、成百排序,然后像故事里的人那样用合适的彩带绑起来。全班一起回顾了故事里单个、成十、成百的信封用的都是哪种颜色的彩带,然后把这些提示写在了黑白上。给每组提供了一个装着大概100到125个信封的篮子,和足够的彩带来绑相应的信封。
Students began working at their tables counting and sorting the invitations. One table divided up their tasks and had each group member individually count invitations. They encountered a problem when one person counted by tens, one person counted by ones, and another tried to count by hundreds. They soon realised that their original plan would not work. Mary asked the group, “Why do you think your plan isn’t working?”
学生们在他们的桌子边开始数信封,并排序。一个小组分开了任务,让组员们单独去数邀请函。他们遇到一个问题,一个人用成十数的时候,一个用单个来数,另一个却试着用成百来数。他们很快意识到他们的原计划行不通。玛丽问他们,“为什么觉得你们的计划行不通呢?”
With a puzzled look, one child asked, “Is it because we’re all counting
at once?”
一个小孩满脸疑惑的问道:“是不是因为我们同时数?”
Mary then asked, “How did Queen Arithma and Gwendolyn count their invitations?”
玛丽又问:“王后Arithma and Gwendolyn是怎么数他们的邀请函的?”
After a pause, the child said, “Oh,they worked together and counted by tens.”
停了一会儿,那个小孩说“噢,他们是一起数的,十个十个数的”
问题补充:
With assistance from Mary, the group reorganised their plan and completed the task appropriately. Several other students raised their hands and asked questions. For example, Jared’s group began counting out the bundles of tens, and tied the blue ribbon around ten bundles to represent a hundred. Afterward, they began counting the remainder of the envelopes and put them into bundles of tens.
在玛丽的帮助下,这一组重做了计划,适当地完成了任务。另外几个学生举手了,问了一些问题。比如,杰瑞德那一组开始一把十个一把十个的点数,然后把十把用蓝带绑起来表示一百。之后,他们开始数剩下的信封,再把他们十个一把的放着。
At this point Jared looked up and asked,“I don’t get it, what do we do with the ones?”
这时,杰瑞德往上看,问道“我不知道,我们怎么处理这些单个的”
Cindy suggested that the group keep working and she stated to Jared and his group, “Keep going and you’ll see what happens.” She sat with the group and watched them count the remainder of the envelopes into tens.
辛迪建议这一组继续做,他告诉杰瑞德和他的小组“继续做,你们就会看到会发生什么”她坐在这一组,看到他们开始把剩下的信封弄成十个十个的。
Carley counted the last of the envelopes and said to her group,“Uh-oh,we only have seven.”
卡利数了剩下的信封,然后告诉她的组员说:“槽糕,我们只有7个了”
The children all looked over at Cindy and then Jared shouted,“Oh!I know,those are the ones!”
孩子们都回头看辛迪,然后杰瑞德喊道:“哦,我知道了,那些就是单个的。”
寓意是黑钻石的英文名
①mavis(梅薇思)女皇之意
②tilly(蒂莉)显贵,征服者
③nabila(娜拉比)崇高 尊贵 神圣
④queena(葵娜)贵族 领袖
⑤kya(佳)钻石
⑥dymond(戴蒙德)宝石钻石
⑦reya(莉亚)女王
⑧raina(拉伊娜)女王
⑨lalisa(拉丽萨)高贵仁慈
⑩cyndee(辛迪)女神女王
