construction形容词「construct的名词和形容词」
dry construction是什么意思
没有这个词组,分别解释如下,
construction

n. 建设;建筑物;解释;造句
建筑、结构、建造、施工
短语
construction project 建设项目 ; 建设工程 ; 建设工程项目 ; 建筑工程
construction joint 施工缝 ; 施工接缝 ; 构件接头 ; 构建接头
urban construction 城市建设 ; 城市工程 ; 市政建设 ; 城镇建设
dry:[ drai ]
a.干的,枯燥无味的
v.把...弄干,干掉
词形变化:
副词:dryly 形容词比较级:drier/dryer 最高级:driest/dryest 名词:dryness 名词复数:drys 动词过去式:dried 过去分词:dried 现在分词:drying 第三人称单数:dries
例句与用法:
The book is as dry as dust.
这本书枯燥无味.
**名称的翻译
Industrial,
Commercial
,agricultural都是形容词,而construction是名词,这样的翻译没有问题,如果用construction的形容词constructive,可能就要翻译成:the
constructive
bank
of
china,但这样翻译显然不好。
工业的,商业的,农业的**都可以,但建设的**显然不好
中国建设**为什么是China Construction Bank.而不是Chinese.还有.Construction在这里属于什么用法.如果
china 和chinese 严格意义来说,适用的范围不一样。举个例子:
读报时我们会遇到china policy 和 chinese policy 前者表示别的国家对中国采取的政策(对华政策),后者表示中国对别国采取的政策(中国对美,对日政策)。所以用china 更符合别的英语语言国家理解。
建行就是三个名词组成的名词词组而已,无其它性质的词。
architecture的形容词
construction是指建造的那个建筑,是construct对应的名词,比如说“建筑工程”construction project,而architecture是指具体的建筑物,有风格什么的,这里用architecture比较好.
construction和constructive什么区别
一般英语单词以tion结尾的均为名词,而以tive结尾的均为形容词。同理construction是名词,而constructive是形容词。
Construction complete 这里的complete是动词还是形容词?如果是ADJ,那为何可以放在後面修饰名词 ?
抛开这个事例,英语中的形容词做定语时是可以后置的,例如a rainy day也可以说成a day rainy. 后者可以理解为如此一个主系表结构的定语从句—a day that is rainy.
但在这个事例中,个人认为这里的complete是个不及物动词—“完成、结束”的意思(虽然词典上没有不及物动词的项目)。Construction complete 的意思为:建设完成。
我也玩过红警的 。
很高兴帮到你,还有疑问可以追问。
(刚才打错字了)

