confined「confine的意思」
局限的英文
局限的英文有很多,如:localization、limitation、define等等
相关例句

1.他没把自己局限于这一门语言。
He did not confine himself to the one language.
2.此项工作不会局限于格拉斯哥地区。
The work will not be confined to the Glasgow area.
3.这种技术实用,但也有局限性。
This technique is useful but it has its limitations.
4.暴力犯罪并不局限于大城市。
Violent crime is not limited to big cities.
5.教授历史不应该局限于讲年代和人物。The teaching of history should not be limited to dates and figures.
6.他现在四肢瘫痪,被局限在一个轮椅中。
He is now quadriplegic and confined to a wheelchair.
7.要求分裂西伯利亚的人如今只局限于一小撮极端分子。
Demands for a separate Siberia are confined for now to the lunatic fringe.
8.我意识到如何有可能克服自身的局限,取得自认为力不能及的成就。
I realized how possible it was to overcome your limitations, to achieve well beyond what you believe yourself capable of.
相关词汇
局限性
Limitation;local;narrow;limitation
单局限时淘汰赛
Sky Shoot Out
局限性肌张力障碍
focal dystonia
局限性水肿
Localized edema
局限性招标
limited tendering
局限应力
confining stress
局限性投标
restricted tender
局限性硬皮病
localized scleroderma;limited scleroderma;circumscribed scleroderma;morphoea localized
restrain和restrict和confine有什么区别
区别:restrain, restrict,confine:限制,约束,管制
restrain的语气比较温和,有时指自我约束。
restrict是指限制在一个界限或范围内。
confine意味着不能超出一定的范围或限制。
词义
扩展资料
词汇搭配
confined是什么意思
confined意思有限制的;封闭的,狭窄的;幽禁的;在分娩中的。
双语例句
1The problem is not confined to Georgia.
这个问题不只限于佐治亚州。
2Virtue is not confined to the Christian world.
正直的品性并不限于**教世界。
3He is now quadriplegic and confined to a wheelchair.
他现在四肢瘫痪,被局限在一个轮椅中。
“restrict”,“limit”,“confine”,“restrain”的区别是什么?
restrict、limit、confine、restrain的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同
一、含义不同
1、restrict
vt. 限制;约束。
2、limit
n. 限度。vt. 限定
3、confine
vt. 禁闭。n. 范围;界限
4、restrain
vt. 抑制;阻止;束缚;剥夺
二、用法不同
1、restrict
直接源自拉丁语的restrictus。
restrict通常用作及物动词,有限制,限定(数量、范围等);约束;妨碍;(以法规)限制等含义。也可加介词使用。
In a move to restrict imports, the government raised custom duties.
政府在限制进口的措施中提高了关税。
2、limit
limit的基本意思是“限度,限制”,指事物在某〔些〕方面(如空间、时间、程度、数量等)划定的不可逾越的界限。用于比喻则指由自然界、权威当局或协定、合同等规定的期限,其前通常加不定冠词;也可指“无法忍受的人,糟糕得令人难以忍受的事”,此时常与定冠词the连用。
His car exceeded the speed limit.
他的汽车超过了限定的速度。
3、confine
confine的基本意思是“限制”“约束”“划界”,用作及物动词时指“把…限制在…范围内,限制的范围多是狭窄的空间,即“绝对不许越过或不能超出一定的范围或限度”,引申可表示严格管束或监禁,即“把…关在…里”“禁闭”等。
Dikes confined the flood water.
堤防挡住了洪水。
4、restrain
14世纪中期进入英语,直接源自古法语的restreindre,意为压制;最初源自拉丁语的restringere,意为约束。
作动词含“阻止、抑制、制止”之意,restrain含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。
If you can't restrain your dog, you must lock it up.
如果你无法管住你的狗,就必须把它关起来。
三、侧重点不同
1、restrict
作动词有“限制,约束,管制”的意思,restrict是指限制在一个界限或范围内。
作动词有“限制,限定”之意,restrict指把某人或物限制在一定范围之内。
2、limit
作动词有“限制,限定”之意,limit一般指事先确定空间、时间或数量的极限,一旦超越限度,就会造成不良结果。当然也可指不事先规定,而且自然的或固有的界限。
3、confine
作动词有“限制,限定”之意,confine侧重施加不可逾越的限制,有时暗示束缚、囚禁。
4、restrain
作动词有“限制,约束,管制”的意思,restrain的语气比较温和,有时指自我约束。
