endorsement「endorsement翻译」
英文endorsement 翻译成背书,是什么意思?
票据的收款人或持有人在转让票据时,在票据背面签名或书写文句的手续。背书的人就会对这张支票负某种程度、类似担保的偿还责任,之后就引申为担保、保证的意思。即为自己的事情或为自己说的话作担保、保证。
例句:Second, policy rests on authority. Policy implies that it has the endorsement of some authorized decision-maker.

其次,政策建基于权威。政策意味着它的到了某位有权威的决策者的认可。
理解记忆每日一词‖endorsement
en+dors+e+ment
音标如下:
en:表示“使……”或者加强意义。
很多时候,它加在其他名词或形容词的前面或后面,使之成为一个动词。
比如:enlist,是一个动词,表示:①谋求〔某人的帮助〕 ②参军,入伍 “list”是名单或清单的意思。enlarge同样是动词,表示“扩大/增大”。deepen,sharpen也都是动词。
dors:
该词根表示“背”,指具体的身体的背部。最近看到的短的单词:dorsal和dorsum,由这个词根就很方便记忆。
dorsal音标及释义如下:
al可做形容词后缀,比如:national,personal
dorsum音标及释义:
um可做名词后缀,比如:minimum最小量;forum论坛
注意dorsum复数形式为:dorsa。还有很多以um结尾的名词,复数形式是改“um”为“a”,比如:
媒体“medium”到“media”
细菌“bacterium”到“bacteria”
ment名词后缀:
management,pavement,government
endorsement:
这个词的主要意思是“背书”,金融上的一种票据行为,指持票人在票据背面签字或盖章转让票据权利给受票人,持票人叫背书人,后者叫被背书人。签字盖章等行为,法律上要求背书人为票据做一定担保。
可以这样理解这个单词:
endors+e+ment,“dors”前面加上“en”,只是动词化,赋予“dors”一种动词意义,由“背书”可以形象地理解这个动词意义为:“在背面书写”,具体表示签名盖章等行为。再加“ment”,表示这是个表示动词意思的名词。
endorsement常用做两层意思:
背书‖认可,支持(也有“代言”的意思)
第二层意思很容易理解,持票人愿意转让票据给受票人,还得承担一定的法律责任,当然说明对受票人有一种“认可、支持”的态度
同时,“认可,支持”才愿意代言。常听到的那句广告“我是陈欧,我为自己代言”,相当认可支持自己啦!
例句如下:
1.背书
Endorsement of bill of lading be required when take a delivery.
提货时要求背书提单。
2.认可,支持/代言
A.Obama said he was honoured to have Bloomberg's endorsement.
奥巴马说他很荣幸有布隆伯格的 支持 。
B.In the United States, the tort is limited to unauthorized uses in advertisements or product endorsement.
结:
1.记住dors“背”;2.找到一个单词的多层意思之间的联系,理解记忆。
Some astronomers di**issed the notion as pretty much nuts.
这个昨天的句子,只是想强调下,di**iss的另一层意思“不予考虑”,它有常用搭配“di**iss sth as …”
如例句:
He just laughed and di**issed my proposal as unrealistic.
他只是笑了笑,认为我的建议不切实际,拒绝考虑。
另一点是:nut除了有常见意思:坚果,还表示“疯子”。说一个人“go nuts”就是说他“疯了,失去理智了”
所以原句可译为:
一些天文学家认为该想法太过疯狂而对其不屑一顾。
"Endorsement" 一词为什么翻译成「背书」而不是「支持」?
“个人”这个词实际上比“支持”更丰富。大陆是不被使用的,但是使用它的机会是有限的。它只是偶尔在其他国家或地区使用,这可能使人们产生一种错觉,认为这个词不被接受。
这个词给我留下了很深的印象。回来的时候,我遇到了,很兴奋,因为已经很熟悉了,但是又不懂中文的“背书”,看英文解释,终于明白了它的意思。为了向爸爸炫耀,结果被嘲笑了。我父亲说,这个会计的签名是“背书”,后来又扩展到了政治领域。
记得当我还是个孩子的时候看新闻节目,通常发生在台湾的政治选举新闻:“XXX(主要是党内高层长老或解雇的前政府官员)XXX(候选人)平台,支持”,这些新闻报道不仅来自台湾媒体,央视和偶尔的,所以中国不是完全没有,可能只是使用的频率更低。
大陆的使用频率很低,因为没有合适的场合。内地的政治选举,将由低级官员直接选举产生,但他们的水平太低,甚至在新闻报道上,“背书”使用过大,不合适;大多数高级官员要么是间接选举出来的,要么是直接任命的,没有以选举为导向的竞选活动,也没有媒体和选民对公众“支持”的需要。因此,在报告时不使用“背书”。
此外,含蓄的“背书”在中国大陆很常见。作为一种政策,在公共演讲或谈话中,实际上是在对某个人或一群人的认可,但坏媒体直接指出,我们不是在政界,主要是看,只看内容的表面,看的深门口。因此,“背书”仍未在报告中使用。(即使有背书,也不能称为背书。)
endorsement是什么意思
endorsement
英[ɪnˈdɔ:**ənt] 美[ɛnˈdɔr**ənt]
n. 背书;担保;认可
名词复数:endorsements
[例句]Ms palin 's endorsement helped ms handel with republican voters.
palin女士的支持帮助了handel女士赢得共和党的选民。
endorsement 什么意思
endorsement
美 [ɪn'dɔr**ənt]
英 [ɪn'dɔː(r)**ənt]
n.认可;代言;(驾驶执照上的)违章记录
背书;批单;签注
例句筛选
1.
None of this amounts to an enthusiastic endorsement of the incoherentDemocrats.
没有人对一个语无伦次的民主党的热心的支持。
2.
I would not mention the endorsement of international superstars.
国际巨星产品代言我就不提了。
endorsement?
endorsement是很正式的 approval
例句: The party gave a clear endorsement to the capitalist economic reforms.
You need your parents' approval to join this club.
(第二句很明显,用endorsement,用词显得太大了,但是第一句用approval也没有什么不合适)


