当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

abate「阿巴特梨」

更新时间:2026-07-18 20:44:42 周记网3年前 (2023-03-05)英文周记109

abate,alleviate,allay,lessen,,relieve的区别

楼主有文abnormal么。。。

abate「阿巴特梨」

abte一般都是废除(法令),这个挺对的。

Alleviate 指短暂的减轻压抑而没有解决其根源:“No arguments shall be wanting on my part that can alleviate so severe a misfortune” “对我来说要减轻如此严重的不幸,不需要任何争论”。

Relieve 指缓解或使造成不快或压抑的某事变得可以忍受:“that misery which he strives in vain to relieve” “他徒劳地奋力去减轻苦难” “The counselor relieved her fears” “顾问消除了她的恐惧”

Allay意味着至少是暂时从造成负担或痛苦的事物中解脱出来: “This music crept by me upon the waters,/Allaying both their fury and my passion/With its sweet air”.“在水面音乐爬上我的心头/平息了他们的愤怒和我的热情/用它甜美的声音”。

是GRE么,搜搜题库,你或许会有个感性认识。

abate abbreviate abridge在用法上有什么异同?

首先,这三个的意思都不一样,用法的话,Abate 不用 Direct Object. Abbreviate 有时也不用。

Abate 是减轻,减弱,比如说The storm abated. 暴风雨减轻了。

Abbreviate 是减短,一般在关于名字的时候用,指缩写。The name was abbreviated.

Abridge 也是缩短,但是一般在指段落文章的时候用,经常看到书上写着unabridged text. 说明那是原文,没有删减的。

alleviate和abate有什么区别?abnormal和aberrant呢?

alleviate多用于减轻痛苦程度,abate多用于数量上的减少,打折,和法令的废除。

abnormal就是不正常的,和normal是反义词;aberrant有越轨的,脱轨的:偏离常规或预定轨道的意思

abut和adjoin是近义词,abut与on连用,adjoin后面不用加介词,并且有附加的意思

abandon和abate的区别

abate的意思

vt.减少,减轻; [法]取消法令,作废;

vi.减轻; 失效;

n.减轻; 折扣;

abandon是指:

vt.放弃,抛弃; 离弃,丢弃; 使屈从; 停止进行,终止;

n.放任,放纵; 完全屈从于压制;

abate主要是“减少”,一般是用来表示社会上的某种潮流啊、经济趋势、风雨之类的减少。我查到它的英文解释是make less active or intense。

而abandon完全不一样,是完全就放弃啦~

这个答案是我原创的,希望对你有帮助

Abate和abase有什么区别?不都是减少的意思吗?还有我看abate词典里有名词义项,怎么用呢

abase是base的衍生,意思是降低地位、职位、威望或尊严,反义词是elevate。

abate是bate的衍生,意思是减轻程度或强度,减少数量降低价值,反义词是intensify。

abate的名词用法确实没见过,柯林斯词典里根本没有名词义项。

aback和abate是什么意思

aback和abate意思是:吃惊地、缓和。

aback 

英 [ə'bæk]     美 [ə'bæk]    

adv. 吃惊地;向后地;后退地。

He appeared taken aback.

他似乎很吃惊。

abate

英 [ə'beɪt]     美 [ə'beɪt]    

v. 缓和;减弱;消除。

Nothing could abate his rage.

什么都不能平息他的愤怒。

近义词:

decrease 

英 [dɪ'kriːs]     美 [dɪ'kriːs]    

v. 减少;减小;降低。

n. 减少;降低。

The government projected a tax decrease.

政府计划降低税收。

They tried to decrease the costs.

他们设法降低成本。

标签: abate

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。