当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

poach「poaches」

更新时间:2026-07-18 01:39:57 周记网3年前 (2023-03-02)英文周记119

煮、炸、炒、蒸、焖用英文分别怎么说?

fried... 煎...

2.deep fried... 炸(干炸)...

3.quick-fried/stir-fried...(爆)炒...

poach「poaches」

4.braised... 炖(烧)...

5.stewed... 闷(炖、煨)...

6.steamed...蒸...

steam 蒸

poach 水煮

boil 煮

Stir-frying炒

toast 烤(面包)

grill 烤、

roast(duck)烘烤、红烧、(烤鸭)

braise 油炸过用温火炖

pure 煮成浓汤

broil 烧、烤

season 加调味料

panbroil 用浅锅烧烤

seasoning 调味料

fry 炸、炒

dressing 沙拉酱

bake 烤

gravy 肉

saute 用温火慢炒

appetizer 饭前菜、小菜

stew 炖、焖、红烧

entree 主菜

simmer 慢炖、煨

snack 点心、小点

stir fry 快炒、大火炒

marinate 腌、用卤泡,卤

**oke 熏

另外给些菜单的翻译

家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)

香妃鸡(steamed chicken with saltedsauce)

糖醋鸡块(chicken in sweet and sour sauce)

三杯鸡翼(chicken wings in three cups sauce)

赛海蜇拌火鸭丝(shredded roast deck with wnow fungus)

杂菜拌鸭脷(duck tongues with assorted vegetables)

卤炸乳鸽(deep-frie pigeon in spiced sauce)

蜜糖子姜鸡(honey chicken with ginger shoors)

苹果咖喱鸡(curry chicken with apple)

百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)

香荽鸭翼(duck wings with coriander)

陈皮鸭脷(fried duck tongues with tangerine peel)

poach 的翻译是:什么意思

你好!

poach 英[pəʊtʃ] 美[poʊtʃ]

v. 偷猎; 水煮; 窃取; 把…踏成泥浆;

[例句]Many wildlife parks are regularly invaded by people poaching game.

很多野生动物园都时常遭到偷猎之徒的侵入。

poach是什么意思

poach 英音:[pəutʃ] 美音:[potʃ]

poach1

及物动词 vt.

1.水煮(蛋)

poached eggs and beans

水煮鸡蛋和豆

2.用文火煮;隔水炖

poach2

及物动词 vt.

1.(侵入他人地界)偷猎(或偷捕);偷猎;偷捕[(+from)]

They can't poach herring from our waters.

他们不能从我们水域偷捕鲱鱼。

2.侵占,侵犯;窃取

3.不公平地占取(便宜等)

poach a start in a race

比赛中偷跑

不及物动词 vi.

1.侵入他人地界;偷猎;偷捕[(+on)]

We shall see the computer beginning to poach on the preserves of human beings.

我们将看到计算机开始侵入本是人类独有的活动范围。

poah是什么意思

poah指的是下丘脑,全称preoptic anterior hypothalamus。下丘脑位于丘脑沟以下,形成第三脑室下部的侧壁和底部。

蒸炒烤烹炸焗,英文怎么说?

蒸烧炒烹炸焗的英文

Tuesday,

31

August

2010

14:30

administrator

.

老罗培训

许可老师

)

**oke/cure

brew/steep

boil

mix,

beat

fry/saute

grill/bake/barbecue

marinate

(with

alcohol)

braise

bake/roast

pickle/ferment

steam

marinate/pickle/preserve

braise

cook:烧、烹

fry:

煎(有时候也可以是炸、炒)

stir

fry:炒

deep

fry:炸

saute:煎(也只用一点点油)

braise:煎一下后在液体里烧

stew:炖、煨;慢煮(尤其肉、鱼、蔬菜)

brew:泡(咖啡、茶)、酝酿(啤酒)

roast:烘焙(尤其肉、蔬菜,如roast

beef,

roasted

carrots等)

grill:烧烤(直接在火上烧)

barbecue:烧烤(严格来说是用热烟慢烧烤,不直接在火上,可是有时和grill没有区别)

bake:烘焙(蛋糕、面包等)

steam:蒸

ferment:酝酿(大豆、豆腐等)

pickle:以醋或盐水腌制(作为名词指泡菜或咸菜,尤其是黄瓜咸菜)

salt:以盐腌制

**oke:熏(而腌)

boil:煮

simmer:焖、慢煮

broil:烧

steep:

泡(茶);浸

sear:烧一下(表面);(如sear

a

steak是说快烧熟它的外面但不烧完)

poach:以热液体烧蛋、水果、鱼(可也不是沸水)

marinate:以什么液体和调料腌制一下(特别是为了准备烧

baste:(烤肉等时)往上抹〔浇〕油

blanch:煮一下(如为了把西红柿削皮)

parboil:

煮一下(煮不熟)

whip:

打、搅拌(尤其是打蛋或奶油成泡沫)

peαr英语怎么读?

英 [peə(r)]   美 [per] 。

例句:

1、She bit into a ripe juicy pear.

她咬了一口熟透了的多汁的梨。

2、The trees in your garden may have covered the ground with apples, pears or plums.

你花园里的果树也许已经落了一地的苹果、梨或李子。

3、Poach the pears in apple juice for perhaps ten minutes at most.

把梨放入苹果汁中,最多煮10分钟左右。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

标签: poach

“poach「poaches」” 的相关文章

poach「poacher」

poach「poacher」

煮、炸、炒、蒸、焖用英文分别怎么说? fried... 煎...2.deep fried... 炸(干炸)...3.quick-fried/stir-fried...(爆)炒...4.braised....

poach poaching是什么意思

poach poaching是什么意思

捕杀大象是不允许的.怎么翻译成英语 1、its not right to kill whales and elephants for their meet.捕杀鲸鱼和大象获取他们的肉是不对的。纯手打,...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。