cater「caterina」
求翻译,关于英语词源的
cater (v.)c.1600, from M.E. catour (n.) "buyer of provisions" (c.1400), aphetic for Anglo-Fr. achatour (O.N.Fr. acatour, O.Fr. achatour, 13c., Fr. acheteur), from O.Fr. achater "to buy," originally "to buy provisions," perhaps from V.L. *accaptare, from L. ad- "to" + captare "to take, hold," frequentative of capere "to take" (see capable). Or else from V.L. *accapitare "to add to one's capital," from verbal stem of L. caput (gen. capitis). See capital. Related: Catered; catering.
cater(动词) 16世纪 来自中古英语 catour(名词)
14世纪“粮食的购买者”,是脱落字首的安格鲁法语 achatour (古挪威法语acatour,古法语achatour,13世纪法语acheteur), 来自古法语achater "去购买",原义“去购买粮食”,也许来自异体accaptare,拉丁语。ad-"向,去"+captare"拿,拥有",是capere的反复动词 “去拿”。或者来自异体accapitare"增加某个人的资产",来自拉丁动词词根caput(所有格capitis). 见capital. 相关:catered; catering(提供饮食的)

按我个人大白话式的理解就是:
意思是这样进化的 去拿/去拥有-购买-购买粮食-提供饮食,迎合某人
词形上的重大变化就是词首的省略 由 achater-cater
accommodate和cater什么区别?
accommodate [ac·com·mo·date || ə'kɒmədeɪt]
v. 调节, 使适应, 和解; 供应;
适应
cater [ca·ter || 'keɪtə]
v. 备办食物; 投合; 满足;
为...提供饮食, 承办的酒席
cater for **/sth和cater to **/sth有什么区别么
cater for **/ sth = provide ** with sth that is normal or acceptable. 满足(正当、正常需求)
cater to ** = provide ** with sth that he/she likes but you yourself don't really like but have to do so. 迎合;奉迎 (低级趣味)
造句:
cater for :
顾及;为...提供所需
Our newspapers try to cater for all opinions.(我们的报纸尽量反映各种不同的意见。)
cater to:
迎合;为...服务
Those newspapers cater to the lowest tastes.(这些报纸迎合低级趣味。)


