glutinous glutinous rice ball
glutinous怎么读
1、glutinous的读音是[ɡlutns],翻译成中文的意思是:黏的,黏性的;胶状的,胶质的。例句如下:I bought some glutinous rice to cook.我买了一些糯米来煮。

2、汤圆英文:rice dumpling glue pudding sweet soup balls。汤圆,别称“元宵”“汤团”“浮元子”,是中国传统小吃的代表之一,是由糯米粉等做的球状食品。一般有馅料,煮熟带汤食用。
3、◎ 粘 nián 〈形〉(1) (形声。从米,占声。本义:具有粘性) 同本义 [glutinous;sticky]。
4、(3) 贴近;接贴 [press close to]。如:黏天(贴近天,仿佛与天相连);黏空(耸入高空,仿佛与天相连)折叠词性变化 ◎ 黏 nián 〈形〉具有黏性的。这个意义同粘 [glutinous;sticky]。
5、)单词:red wine 2)读音: /rd wan/ 3)例句:We served them with beer and wine.我们用啤酒和红酒接待他们。
汤圆的英文名称是什么?
1、汤圆glue pudding 或者 sweet soup balls (外国人管包子\\饺子\\汤圆都叫dumpling,泛指带馅的食物。
2、汤圆的英文:glue pudding。glue 读法 英 [glu] 美 [ɡlu] 。vt. 粘合;似胶般固着于。n. 胶;各种胶合物。例句:Now, with quick-freezing process, gnocchi appeared on the store。
3、汤圆sweet dumplings/Tang-Yuan 汤圆也称汤团,是一种用糯米粉制成的圆形甜品,“圆”意味着“团圆”、“圆满”,所以冬至吃汤圆又叫“冬至团”。古人有诗云:“家家捣米做汤圆,知是明朝冬至天。
4、汤圆英语说法2 Tang-yuan 汤圆的英语例句:汤圆是由糯米粉做成的。Tangyuan is made from glutinous rice flour.我们准备磨干粉做汤圆。
5、汤圆英语:glue pudding。读法英[glu?]美 [ɡlu]Tangyuan can be boiled, fried or steamed.汤圆可以煮、炸或者蒸来吃。We usually eat rice dumplings on the lantern festival.我们通常在元宵节吃汤圆。
6、汤圆英文:rice dumpling。读音:[ras] [dmpl]rice 英 [ras] 美 [ras]n.大米;稻米;稻。
端午节吃的粽子用英语怎么说
1、of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leeves] 一种用竹叶或苇叶包成三角锥体或其他形状的糯米食品,相传屈原投汨罗江后,楚人每于端午以竹筒贮米投江祭之。后世沿其习俗,以粽子为端午节食品。又叫“角黍”。
2、端午节一到,很多人都特别喜欢吃粽子,那么你知道吗?下面我为大家带来粽子的英语说法和例句,欢迎大家学习。
3、粽子翻译为英语:rice dumplings。意思是:粽子;端午节时的一种食物。
4、吃粽子Eating zongzi,挂艾草Hanging wormwood。
5、粽子的英语单词是:traditional Chinese rice-pudding,英 [tr__d___nl _t_a__ni_z ra_s _p_d__] 美 [tr__d___nl _t_a__ni_z ra_s _p_d__]。端午吃粽子是应景儿。
椰丝糯米糍的英文怎么说
原料:糯米粉、牛奶、巧克力、红豆沙、花生酱、椰丝;制作: 首先将糯米粉和成面。
用180℃至200℃炉温烘熟,取出扫上黄 油、糖浆即可。特点:罗旋形,黄白相间,层次清晰,椰味浓郁,松脆适度。
食材明细 糯米粉100克 椰子粉15克 澄粉15克 糖粉30克 豆沙馅100克 牛奶150克 色拉油20克 椰香糯米糍的做法步骤 1 准备好所有的食材。2 所有粉类混合。
以下可以作为参考:蜜汁糯米藕 首先将糯米用清水浸泡2—3个小时。莲藕去头,将尾部切一个盖出来,将糯米灌入藕洞内,盖上盖,插好牙签固定。
香甜口感 椰丝糯米糍 原料:糯米粉、牛奶、巧克力、红豆沙、花生酱、椰丝 做法:首先将糯米粉和成面。
“粽子”英文怎么说?
粽子是端午节的必备食物,端午节是为了纪念屈原的节日。
粽子的英文为:zongzi,读音:英[ras dmplz],美[ras dmplz]。粽子,由粽叶包裹糯米蒸制而成的食品,是中国传统节庆食物之一。
粽子的英语是:traditionalChineserice-pudding,英[tr?d??nl?t?a?ni?zra?s?p?d?]美[tr?d??nl?t?a?ni?zra?s?p?d?]。
粽子翻译为英语:rice dumplings。读音:英[ras dmplz],美[ras dmplz]。相近短语:harvest rice收割稻子。双语例句No, thanks. I don’t like rice dumplings very much.不,谢谢,我不太喜欢粽子。
粽子英文怎么说如下:rice dumplings ;Traditional Chinese rice-pudding。英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。
粽子翻译为英语:ricedumplings。读音:英[rasdmplz],美[rasdmplz]。相近短语:harvestrice收割稻子。双语例句:BecauseIdon’tlikeeatricedumplings.因为我不喜欢吃粽子。
北京名吃“驴打滚”的英文名叫什么啊?
驴打滚Donkey Rolling 这是老北京的传统风味小吃,俗称(豆面糕)外边裹著一层棕黄色的豆面、甘香扑鼻,断面可看见黄色的米面环绕著褐色的豆馅,吃起来柔软有劲。
驴打滚:又称豆面糕。是北京小吃中的古老品种之一。
驴打滚是老北京传统小吃之一,起源于清朝光绪十四年慈禧统治时期,驴打滚原名叫豆面糕,是慈禧非常爱吃的食品之一。
驴打滚也叫豆面糕,是非常著名的老北京传统名小吃之一,驴打滚是呈红、白、黄三色分明。在制作的最后是需要裹上黄豆面,因为想在野外撒欢打滚的野驴在打滚的时候扬起的黄土,所以就叫做了驴打滚了。