conduct形容词「conduct的动词」
conduct与perform的区别
conduct: [ 'kɔndʌkt, -dəkt ]
n. 行为,举动,品行

vt. 引导,指挥,管理
vt. 导电,传热
词形变化:
形容词:conductible 名词:conductibility 动词过去式:conducted 过去分词:conducted 现在分词:conducting 第三人称单数:conducts
例句与用法:
1. The reporter was accused of unprofessional conduct.
那位记者被控有违反职业道德的行为。
2. Copper conducts electricity better than iron does.
铜的导电性比铁强。
perform: [ pə'fɔ:m ]
v. 执行,表演,做
词形变化:
形容词:performable 名词:performer 动词过去式:performed 过去分词:performed 现在分词:performing 第三人称单数:performs
例句与用法:
1. The surgeon has performed the operation.
外科医生做了手术。
2. Their football team performed very well in the match yesterday.
他们的足球队在昨天的比赛中表现突出。
3. The magician performed some astonishing tricks.
魔术师表演了一些令人惊叹的戏法。
conduct的形容词是什么,“无法管理”怎么翻译?最好是一个单词。 我想用conduct,不想用control
在我所学范围内无法满足你的要求
建议用beyond control / out of hand / out of control
conduct可用carryon代替么
不可以。
1、词义方面,conduct的词义为动词,而carryon词义为形容词,词义不同无法替代。
2、用法方面,conduct搭配的是主谓宾句子,而carryon多用于一般过去时。
perform 与 conduct的区别
① perform
a) To begin and carry through to completion; do: 做事,从开始直到结束。
b) To take action in accordance with the requirements of; fulfill 根据某种需要而展开相应的行动。
c) To give a public presentation of; present: 面对公众的陈述和报告;
d) To carry on; function;功能体现,
②conduct
a) To direct the course of; manage or control. 引导,管理或控制
b) To lead or guide. 领导或指导
c) To serve as a medium for conveying; tran**it: 中转
d) To comport (oneself) in a specified way: 以某种特定方式表现。
因此,例句里面的doctor应该是performing(实施,而且是由头至尾的)手术;用了conduct反而不合适了。 conduct 一个survey是可以的,虽然中文翻译还是“作调查”,但其实是控制,引导(设置是设计)了一个调查。
