deliberate翻译「deliberate英语」
思考的英文是什么
think,deliberate,meditate,reason,speculate这些动词均有“思考、判断、思索”之意。

1、think一般用词,指开动脑筋形成看法或得出结论的脑力活动。不着重结论是否正确,见解是否有用。
think英 [θɪŋk]美 [θɪŋk]
vt. 想;思索;以为;看待
[例句]Basically, I think you're right.
从根本上说,我认为你是对的。
2、deliberate指缓慢、按部就班地作仔细而认真的思考或判断。
deliberate英 [dɪ'lɪb(ə)rət]美 [dɪ'lɪbərət]
adj. 故意的;深思熟虑的;从容的
vt. 仔细考虑;商议
[例句]We had no time to deliberate on the problem.
我们没有时间仔细思考这个问题。
3、meditate语气较强,指认真地长时间集中精力进行思考。
meditate英 ['medɪteɪt]美 ['mɛdɪtet]
vi. 沉思;打算
vt. 深思;策划
[例句]He used to meditate for ten minutes a day.
他过去常常每天沉思十分钟。
4、reason指根据资料、证据或事实进行推断,作出结论或判断的逻辑思维活动。
reflect英 [rɪ'flekt]美 [rɪ'flɛkt]
vt. 反映;反射,照出;表达;显示;反省
vi. 反射,映现;深思;思考
[例句]He reasoned that if we started at dawn, we would be there by noon.
他推断,我们要是黎明出发,中午就能到。
5、speculate指推论过程,隐含在证据不足的基础上作出推测或设想。
speculate英 ['spekjʊleɪt]美 ['spɛkjə'let]
vi. 推测;投机;思索
vt. 推断
[例句]The reader can speculate what will happen next.
读者可以思索接下来会发生什么。
踏实地的英文,踏实地的翻译,怎么用英语翻译踏实地
一般(正式的)翻译都是unpretentious或unostentatious。 但个人认为稍不符合原意。 踏实的含义是:非常实际,一点都不浮躁。即不做某种炫耀。 起始有双重含义:
① 态度上是认真的,不是为了秀,目的明确。
② 行为上是很实际的, 很小心谨慎。
上面的unpretentious,unostentatious都着重了不炫耀,但对②的含义不够。 有另外两个词更符合“踏实”:
a) premeditated = Characterized by deliberate purpose, previous consideration, and some degree of planning
b) deliberate = carefullyweighedorconsidered; leisurelyandsteadyinmovement oraction;slowandeven;unhurried.
都表示有目的性的思考, 然后制定计划并实施。 deliberate的程度强于premeditated, 后者常被译成“预谋”, 其实英语很多词是中性的,premeditated在思想和行动上平衡的最好; deliberate更强调是深思熟虑。
英语end of each day to meditate怎么翻译?
end of each day to meditate:每天结束时进行冥想
关键词语:
meditate:英 [ˈmedɪteɪt] 美 [ˈmedɪteɪt]
v. (宗教中)默想,冥想;思考,沉思(meditate on/upon);暗自策划,谋划
[ 第三人称单数 meditates 现在分词 meditating 过去式 meditated 过去分词 meditated ]
相关短语:
Meditate for brainpower 沉思
meditate on world peace 深入考虑世界和平
Hurry Up and Meditate 给大忙人的冥想速成班
双语例句:
Thoughtful time to meditate, prayerful reflections
找时间冥想,虔诚地沉思。
Meditate for 10 minutes during your lunch break.
午休时间花10分钟冥想。
