当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

undertreatment「Undertreatment词根词缀」

更新时间:2026-07-18 09:34:38 周记网3年前 (2023-02-22)英文周记213

under treatment与undertreatment的区别与用法

前者指接受治疗,比如病人啊后者指处理不足包括治疗手段,是名词eg:that girl was under treatment when her other symptoms appeared.The medicine of undertreatment is the cause of her serious situation...

under treatment与undertreatment的区别与用法

前者指接受治疗比病啊

undertreatment「Undertreatment词根词缀」

者指处理足包括治疗手段名词

eg:that

girl

was

under

treatment

when

her

other

symptoms

appeared.

The

medicine

of

undertreatment

is

the

cause

of

her

serious

situation

under treatment的意思

分开写和写在一起是两个词,即undertreatment 是治疗不足,名词;under treatment 是短语,前面要加be动词,是治疗中

under treatment是什么意思啊?

be under treatment

在治疗中

例如:

"case history:a detailed account of the facts affecting the development or condition of a person or group under treatment or study, especially in medicine, psychiatry, or psychology."

典型例证说明:对影响正在接受治疗或研究尤其是医学、心理分析或心理学方面治疗或研究的一个人或一群人的进展或状况的详细说明

关于英语句子中and左右并列部分辨别的问题

可以通过句子结构进行拆译

一、主句:It identifies the under treatmentof pain and the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures

1、主要成分: It identifies

【直译】它确定了

【变通翻译】报告明确指出以下两个问题

2、连带成分(宾语):the under treatment of painand the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures (that …) as the twin problems ofend-of-life care

【直译】不足的疼痛治疗和“(…的)无效而强制性的医疗程序”的大胆使用

【变通翻译】对减轻病痛处理不力和大胆使用“无效而强制性的医疗程序,(该程序…)”

3、方式状语:as the twin problems ofend-of-life care

【直译】作为孪生的临终关怀的问题(确认)

【变通翻译】作为对临终关怀同时出现的两个问题

二、定语从句:that may prolong and evendishonor the period of dying”

【直译】会延长甚至以不尊重损人格的方式对待死亡阶段的(程序)

【变通翻译】这些医疗程序可能会延长死亡期,甚至会让死亡期有损于死者的人格

把直译和变通翻译分别整理如下:

【直译】作为孪生的临终关怀的问题,它确定了不足的疼痛治疗和“会延长甚至以不尊重损人格的方式对待死亡阶段的无效而强制性的医疗程序”的大胆使用。

【变通翻译】报告作为对临终关怀同时出现的两个问题明确指出:一是对减轻病痛处理不力,一是大胆使用“无效而强制性的医疗程序”;这些医疗程序可能会延长死亡期,甚至会让死亡期有损于死者的人格。

可见你的翻译除了出现了对定语从句的理解错误外,and 并列的成分并没有差错。不过,译文过于欧化,不符合汉语的表述习惯。

英语 考研英语 选项辨析

考研阅读一定抓住句子主干,it identifies A and B (B的修饰句) as problem

and 为并列关系,A和B都是问题,应该表示偏负面的意义。

A为 undertreatment of pain 对疼痛的治疗不足,B为对某种医疗方式的使用方式(use)

再看B句修饰句ineffectual and forced medical procedures,低效和强制的医疗过程,即aggressive形容 对低效和强制的医疗的()用

[D]Desperate为绝望,意义不符 [C]Careless 粗心,大意

[B]Harmful 有害的 [A]Bold 大胆的,草率的,可以引申为滥用,应选A

整段话的意思可以概括为 报告指出了医院临终关怀护理中存在的两个问题:对减轻病痛处理不力和大胆使用“无效而强制性的医疗程序,这些程序可能会延长死亡期,甚至会让死亡期难堪

标签: undertreatment

“undertreatment「Undertreatment词根词缀」” 的相关文章

undertreatment「Undertreatment」

undertreatment「Undertreatment」

另:英文翻译(请意译,译出大意即可)万分感谢!!! 84位儿童接受了扁桃体切除手术,在他们从不住院外科治疗中心出院后24小时内,记者对他们的父母进行了采访。记者询问了这些父母对其子女经历的疼痛强度的评...

undertreatment「undertreatment翻译」

undertreatment「undertreatment翻译」

under treatment与undertreatment的区别与用法 前者指接受治疗比病啊者指处理足包括治疗手段名词eg:thatgirlwasundertreatmentwhenherother...

undertreatment「undertreatment of」

undertreatment「undertreatment of」

under treatment的意思 分开写和写在一起是两个词,即undertreatment 是治疗不足,名词;under treatment 是短语,前面要加be动词,是治疗中under trea...

undertreatment「bold」

undertreatment「bold」

under treatment与undertreatment的区别与用法 前者指接受治疗比病啊者指处理足包括治疗手段名词eg:thatgirlwasundertreatmentwhenherother...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。