关于sympathy什么意思中文的信息
empathy和sympathy有什么区别
empathy和sympathy区别有:意思不同、读音不同。

1、读音不同,empathy的发音为英 ['empəθi],美 ['empəθi]。sympathy发音为英 ['sɪmpəθi] ,美 ['sɪmpəθi]。
2、意思不同,empathy,名词.移情作用,共鸣神入。sympathy,名词,同情,同情心,同感,赞同,慰问。
sympathy近义词辨析如下:
sympathy的近义词还有compassion, mercy, pity,这组词都有“同情”或“可怜”的意思。其区别在于:pity通常只表示内心感到难过或同情,少给予帮助;sympathy指“同情心”或“恻隐之心”,强调共同分担,进而对某种经历或遭遇引起共鸣。
compassion指“同情心”,强调由于理解而同情,并主动给予帮助,常常指通过自身痛苦或不幸而同情别人;mercy指“仁慈”或“怜悯”,含有主动救助别人脱离苦难之义。
sympathy和empathy的区别
empathy对应的中文是"移情作用"。
empathy(移情作用)是一种能力,就是我们所说的换位思考。当说到empathy的时候,你不能真切地感受到别人的感受,你只能靠你的主观想象,来猜测别人内心的感受。
So,empathy is an ability,it means to put yourself in other person's shoes in your imagination,to mentally calculating the effects of feeling what the other person is feeling.
sympathy它的一个意思是"同情",另一个更深的意思是"共鸣"。(这个才是重要的)
"同情"大家都能理解,对别人的遭遇表示悲伤,难过。
sympathy①: feeling compassion, sorry,pity for someone's misfortune.
而第二种意思:"共鸣",是一种精神层次上的感受。两个不同的个体有着共同的喜好,目标,品味,能真切的感受对方内心的感受,而不再是通过想象来推测对方的内心感受,这叫做sympathy。
sympathy②:sympathy is about feeling together,a kind of common feeling.For example, If two people share same interests,feeling or value,and when they talk about one book or one song that they both like,they feel real connected and perfectly understood .
sympathy和pity区别
sympathy:普通常用词,含义广。指志趣、看法上的一致,也指感情相投,带有深深的恻隐之心的亲切之情。pity:指对弱者、不幸者所表示的怜惜之情。
sympathy和pity区别
这几个词中前两个有些类似,其实第三个还是有着明显的不同的,我们还是来先看看这几个词的英文解释(不要只看汉语的解释,这样很难区别英语的同义词的)及例句。
sympathy:the feeling of being sorry for **; showing that you understand and care about **'s problem 同情 (一般来说,强调的是精神方面的同情)
【例句】
The president has sent a message of sympathy to the relatives of the dead soldiers.
总统已经表达了对牺牲士兵家属的同情。
pity:a feeling of sympathy and sadness caused by the suffering and troubles of others 同情,怜悯 (一般来说强调的是除了精神方面的同情之外要有物质上的表示)
【例句】
I took pity on her and lent her my house.
我同情她,就把我的房子借给了她。
mercy:a kind or forgiving attitude towards ** that you have the power to harm or right to punish 仁慈;宽恕(一般来说是指来自权威方的宽恕)
【例句】
She appealed to the president to have mercy on her hu**and.
她恳求总统宽恕她的丈夫。
区别这几个词的时候,还要从固定搭配上区别比如:
express / feel / have sympathy for ** 向某人表示同情
have pity on ** 可怜某人
have mercy on ** 对某人仁慈;宽恕某人
sympathy的用法和语法
sympathy,英 ['sɪmpəθɪ] 、美 ['sɪmpəθi]
"be at a loss what to do"的意思为:不知如何是好,不知所措。
一、sympathy词义:同情;慰问;赞同;复数:sympathies
二、sympathy用法:
1、have sympathy for **.同情、怜悯....人。
2、feel sympathy for (=have sympathy for) 同情
3、in sympathy with 同情; 赞成; 和...一致
4、out of sympathy with 对...不同情; 不赞成; 对...没有同感, 和...不一致
5、win sympathy of 博得...的同情 ...展开
三、例句:
1、We expressed our sympathy for her loss.
我们对她的损失表示了同情。
2、I have had very little help from doctors and no sympathy whatsoever.
我从医生那儿得到的帮助极少,而且没得到任何同情。
sympathy和mercy有什么区别
sympathy和mercy的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
1.sympathy意思:n. 同情; 赞同; 支持; 意气相投; 志同道合;
2.mercy意思:n. 仁慈; 宽恕; 幸运; 恩惠;
二、用法不同
1.sympathy用法:表示人或事物的名称。
例句:
I felt much sympathy for the blind.
我对盲人深感同情。
2.mercy用法:可以做主语、宾语、同位语、表语 、定语、状语、补语。
例句:
Mercy to the enemies means cruelty to the people.
对敌人的仁慈就意味着对人民的残忍。
三、侧重点不同
1.sympathy侧重点:sympathy指志趣、看法上的一致,也指感情相投,带有深深的恻隐之心的亲切之情。
2.mercy侧重点:mercy 侧重指对应受惩罚或地位卑下者的慈悲或怜悯。
compassion和sympathy意思相同 用法有什么不同
这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~给大家总结了一个表格可以先粗略看一下:
【含义】
1、compassion 英[kəmˈpæʃn],美[kəmˈpæʃn]
n. 同情;怜悯;
2、sympathy 英[ˈsɪmpəθi],美[ˈsɪmpəθi]
n. 同情;赞同;支持;意气相投;志同道合;
【用法】
compassion的用法
1、compassion指“同情心”,强调由于理解而同情,并主动给予帮助,常常指通过自身痛苦或不幸而同情别人;
2、compassion较正式较庄重用词,指对同等人的同情与理解,常含急切愿意帮忙的意味。
例句1:He teaches us to have compassion on the poor.他教导我们对穷人应有怜悯心。
例句2:Compassion is a sign of weakness.怜悯是弱者的标志。
sympathy的用法
1、sympathy指“同情心”或“恻隐之心”,强调共同分担,进而对某种经历或遭遇引起共鸣;
2、sympathy普通常用词,含义广。指志趣、看法上的一致,也指感情相投,带有深深的恻隐之心的亲切之情。
例句1:I felt much sympathy for the blind.我对盲人深感同情。
例句2:I have great sympathy for people in affliction.我对那些受苦受难的人们充满同情。