affectionate翻译「affectionate adj翻译」
affectionate; elevate; elevator 这英语怎么读?
affectionate
英 [əˈfekʃənət] 美 [əˈfekʃənət]

adj.表示关爱的
elevate
英 [ˈelɪveɪt] 美 [ˈelɪveɪt]
v.提拔,晋升,提升(到不应有的位置);举起;抬起;提高;使升高
第三人称单数: elevates
现在分词: elevating
过去式: elevated
过去分词: elevated
记忆技巧:e 出 + lev 举起 + ate 表动词 → 举出 → 举起
elevator
英 [ˈelɪveɪtə(r)] 美 [ˈelɪveɪtər]
n.谷仓;粮仓;(飞行器的)升降舵
复数: elevators
记忆技巧:elevate的名词
“挚爱”翻译英语
“挚爱”英语:true love
读音:[tru: lʌv]
具体释义:真爱;挚爱,真情
true
adj.真正的; 真实的; 忠实的; 正确的
adv.真正地; 确实地; 正确地; 正当地
n.真理,真实; 正,准,精确;
vt.摆正; 决定(某物)的位置以使其平衡、平稳或水平;
复数: trues 过去式: trued 过去分词: trued 现在分词: truing 第三人称单数: trues
love
vt. vi.爱,热爱; 爱戴; 喜欢; 赞美,称赞
vt.喜爱; 喜好; 喜欢; 爱慕
n.爱情,爱意; 疼爱; 热爱; 爱人,所爱之物
复数: loves 过去式: loved 过去分词: loved 现在分词: loving 第三人称单数: loves
扩展资料
例句:
1、The true love is not for showing. But I amsure that even if all other people abandon me, you will still be my side.
真爱就是不指望你让我能在人前夸耀,但在我的内心深处有这样的把握:即使所有的人不与我为伍,你也会依然站在我身边。
2、I tend to think that true love and its essence are not about finding that other half, but about findinganother whole.
我倒是这么认为:真爱的真谛不在于寻找另一半,而是寻找另一个完整的个体。
3、After so many unsuccessful love experiences, Jiang still believes in true love.
在经历了多次不成功的恋爱之后,她依旧相信真爱。
affectionate是什么意思
affectionate_百度翻译
affectionate
英[əˈfekʃənət]
美[əˈfɛkʃənɪt]
adj. 深情的,挚爱的;慈爱的;有感情的;亲热
[例句]According to new research , writing down affectionate thoughts about close friends and family can reduce your cholesterol levels.
affectinate的翻译
a.
1. 充满深情的,温柔亲切的[(+to/towards/with)]
She was very affectionate with children.
她很爱孩子。
2. 【废】强烈倾向的;任性的[(+to)]
请教一下: 英语的 “深爱” 这个词到底该怎么 真正准确 的翻译啊? 小弟恭候啊~~~请进!!!
哈哈
是要写情书么 搞得这么认真
英语里应该没有“深爱‘这个词 关键是看你怎么表达它最贴切吧
Profound Love (profound古义有“灵魂深处”之意,用词词形容含义偏“深邃,深切”,意思是“深爱”)
All My Love (再不说,你懂得。铭文 “ 我所有的爱 ”)
The Eternal Love The Supreme Love( eternal是“ 永恒 ”的意思,supreme是“ 极度 ”的意思,在这里可以表达“ 至高/纯洁“ 的爱”,意思是“ 永恒,至高的爱!”)
You Are The Apple Of My Eye. (源自圣经。"apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」。 所以说You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思。)
My Soul Pants For You.(pant意思是“喘气”,我的灵魂之因你而呼吸,就是指“我的心切慕你”。同样也是源自圣经。)
Charity Never Faileth.(charity本意为慈善,也就是广博的爱,换成Love Never Faileth也可。意思是“爱永不衰退”。出自圣经。)
其实我认为这些都能表达你的意思吧
所以你就别太执着于“深爱”这个词到底怎么翻译咯
至于affectionate 多指“充满深情的;满怀柔情的”,跟love区别在于可以形容男女亲热或家庭亲情的和睦恩爱。
不过我也不是什么英语大神啊 那上面可都是我辛辛苦苦找的呢 希望能帮到你啦。