perplexing「Perplexing Fire」
错综复杂的英语
错综复杂的英语:perplexing
汉英大词典

perplexing; complicated and confused; complex and mixed; intricate and complex; wheels within wheels; very complicated:
· 这个问题错综复杂。
It is a complicated problem.
· 这道题虽然错综复杂, 但用电子计算机很快就能解出。
Although the problem is intricate and complex, it can be solved very quickly with an electronic computer.
· 在错综复杂的政治斗争中不要太天真了!
Do not be rather unsophisticated in the complicated political struggle.
· 这部小说的情节错综复杂, 引人入胜。
The plot of the novel is intricate and fascinating.
中中释义
错综复杂[cuò zōng fù zá]
[同义词]扑朔迷离、盘根错节、纵横交错
[反义词]井然有序、一目了然
[解释]错:交错,交叉;综:合在一起。形容头绪多,情况复杂。
[例句]不管形式上怎样~,变化诡奇,实际上总有一个基本的道理贯串其间。 ◎秦牧《河汊错综》
[语法]联合式;作谓语、定语;形容斗争、矛盾等
双语例句
是一个本质科学性、群众性基础上的错综复杂体系。
It is a perplexing system based on the nature science and mass.
2
本节我们所讨论的这些问题是经济学中最错综复杂的问题。
The issues we have raised in this section are among the most perplexing in economics.
3
他在研究人和动物之间错综复杂的相似与不同之处。
He was studying the complex similarities and differences between humans and animals.
《牛津高阶英汉双解词典》
4
这个机构里错综复杂,你永远搞不清到底是怎么回事。
There are wheels within wheels in this organization ─ you never really know what is going on.
《牛津高阶英汉双解词典》
5
他通晓错综复杂的欧洲律法。
He knows his way around the intricate maze of European law
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
请点击输入图片描述
perplexity是什么意思
perplexity 英[pəˈpleksəti]
美[pərˈpleksəti]
n. 困惑; 混乱; 复杂; 困难;
[网络] 困惑度; 混乱度; 复杂度;
[例句]On the breakthrough and perplexity of chinese politics in malaysia
马来西亚华人政治的突破与困惑
[其他] 复数:perplexities 形近词: complexity perplexing
那些永远记不住的单词|Perplex 困惑复杂【271】
英 [pə'pleks] 美 [pɚ'plɛks]
vt. 使困惑,使为难;使复杂化
Perplex和complex都来自拉丁词源 plexus (相互编织)。Perplex指的是因为不确定的原因和复杂度带来困惑不解。它的形容词形式perplexing常用来修饰复杂事物,而perplexed则常用来形容被迷惑的人或决策。记住它的词源和complex的联系就能够更容易记住这个单词。
But don’t perplex the issue; it isn’t so complicated.
但不要使问题复杂化了。 它没有那么复杂。
It took years to understand many perplexing diseases.
许多疑难病症要耗时多年才能搞明白。
Perplexed investors tried to work out what the deal meant.
投资者感到困惑,试图搞清这个协议意味着什么。
铁路或者地铁自动售票机交互界面是用户体验的试金石,如果设计失败,就会让大量用户陷入操作的困惑,所谓的perplexing user interface. 交互设计领域的多年发展已经让这个问题解决得越来越好,他们依靠极简(simplicity)、上下文关联(context)和秩序(order) 这三个原则达成目标。
英国小说家罗伯特·路易斯·史蒂文森写道:
Quite minds cannot be perplexed or frightened but go on in fortune or misfortune at their own private pace, like a clock during a thunderstorm.
平静之心不会被迷惑和惊吓,他们按照自己的节奏走进命运,就像风暴中的钟表一样稳定。
每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。欢迎回复补充用例和记忆方法。
查看往期单词
我是 明道 创始人任向晖,通过写作而学习,通过学习而存在。
