outpouring「outpouring翻译」
eruption动词
eruption的动词为:erupt.

行业词典
人体组织学:出牙。
化工:喷发。
医学:长出,萌出:如牙的长出。疹:由于疾病而出现的可以目击的皮疹性损害,特别是出疹性疾病时的潮红、隆起。
地理学:喷发。
相似词语:
n.喷发
Belching、surge、squirt、ejection、ebullition、outpouring、expulsion、gushing、spouting、emission、discharge、spurt.
n.爆发,迸发
Blast、fulmination、outbreak、catacly**、tremor、upheaval、quake、earthquake、temblor、outburst、blowup、explosion、detonation.
造句:
1、Volcanic ash showered down on the town after the eruption.
火山喷发后,小城落了一层火山灰。
2、Suppose Mount Etna erupted everyday,or imagine that each eruption there kills thousands of people.
假设一下,埃特纳火山每天都在喷发,或者那里的每次喷发都导致数千人死亡。
3、The 1980 volcanic eruption of Mount Saint Helens,for example,sent mud and debris into several tributaries of the Columbia River.
例如,1980年圣海伦斯火山爆发,导致哥伦比亚河的几条支流产生泥石流现象。
4、Dermatitis herpetiformis presents with intense pruritus and a vesicular eruption.
疱疹样皮炎表现为剧烈瘙痒和水疱。
5、The last recorded eruption took place in 1846.
史载最后一次喷发发生于1846年。
两个单词合成一个的这种词汇,如;closs+room=classroom
复合名词构成的方法有多种.以下所涉及的复合名词是有“动词+副词”(短语动词的一种)的若干变化形式而构成的.方法颇为有趣,且所构成的复合名词与短语动词的意义多有相近.例如短语动词 break out ([指战争、疾病等]突然发生,爆发),可构成复合名词 breakout (爆发、突围)和 outbreak ([瘟疫]等突然蔓延).现将各种变化形式所构成的复合名词例举如下:
1.动词、副词直接相连.如:
blowup 爆炸
comeback 复原、复辟
breakdown 损坏,故障
cutoff 近路,切下的东西
falloff 下降
lookout 注意,监视哨
makeup 组成,补充
runaway 逃跑,逃亡
runout 逃开,避开
setup 机构,体制
2.动词、副词用连字符连接.如:
come-up 诱惑物,骗子
get-out 脱身,逃跑
get-together 联欢会
put-off 推迟,搪塞
put-on 假装,欺骗
run-through 浏览,概要
stand-by 靠山,支持者
take-in 欺骗
take-off 起飞,出发点
work-up 病情的检查
3.动词、副词颠倒位置并直接相连.如:
income 收入,收益
intake 吸入,摄入
onset 攻击,袭击
outcome 结果,成果
outlook 观点,前景
output 产量
overthrow 推翻,打倒
overlook 眺望,观察
upkeep 维修,保养
upset 混乱,心烦意乱
4.副词与动词用连字符连接.如:
by-pass 旁道,支流
5.动词 -ing 形式与副词分开.如:
coming in 进入,开始
comings in (常用复数)收入
6.动词 -ing 形式与副词由连字符连接.如:
bringing-up 养育,抚养
goings-on (复)举动,行为
going-over 痛打,痛骂
setting-up (无线电)调定
7.副词与动词 -ing 形式直接相连.如:
incoming 进来,(复)收入
ingoing 进入
onlooking (袖手)旁观
outfighting 远距离作战
outgiving 公开声明,公开发言
outgoing 外出,(复)支出,开销
outpouring 倾泻
upbringing 抚育,养育
8.副词与动词 -ing 形式用连字符连接.如:
on-goings (复)(常指古怪的)事件,行为
out-clearing 票据交换额
9.(不规则)动词的过去分词与副词直接相连.如:
leftover 剩余物,吃剩的饭
10.(不规则)动词的过去分词与副词用连字符相连.如:
grown-up 成年人
11.副词与(不规则)动词的过去分词直接相连.如:
ingot 锭
upshot 结果,结局
12.副词与(不规则)动词的过去分词用连字符连接.如:
by-gone 过去的事情,往事
悲痛不已的已怎么翻译
“不已”,“已”在这里作“完”解,“不已”,即“没完”、“未了”的意思。“悲痛不已”、“悲痛欲绝”、“悲恸欲绝”,其实都是形容“非常悲痛”的意思。翻译时,不必纠结或拘泥于“不已”二字。
“悲痛不已”可以是:
1.“outpouring of grief ”
例如:Her death last year provoked an outpouring of grief .(去年她的过世令人悲痛不已)
2.crying one‘s heart out,
3. saddened
例如:According to tradition, saddened by the loss of her lover Mark Antony, she killed herself .……
据传说,她因失去了爱人Mark Antony而悲痛不已,**了。

