当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

orchestra翻译「orchestrate翻译」

更新时间:2026-07-19 06:57:50 周记网3年前 (2023-02-12)英文周记366

Band与Orchestra的区别

Orchestra比较正式,一般是级别比较高的演奏团体。

band比较通俗,经常与pop music用在一起

orchestra翻译「orchestrate翻译」

我觉得像secret garden 这种乐队还是用band比较好

管乐团用英语如何翻译

就是 BAND

这个名词,相信对现今许多人还是十分地模糊,常常还可能和「管弦乐团」有所混淆,即使是古典音乐工作者或是学生对于这个名词,也可能觉得陌生并产生疑问,在这里,笔者先用BAND这个名词,来总括翻译成管乐团在国内只要是管乐器加上打击乐器的器乐合奏乐团都称做管乐团;但在美国,会因其乐团的编制,而用不同 的名字来称呼。因为此部份又牵涉到整个乐团所发出的音响效果,牵涉甚广,所以不在此 处详加讨论。管乐团/B是近一个世纪以来所发展成只有管乐器及打击乐器的新兴「室内」器 乐合奏乐团1;但事实上,它只是军乐队(Military Band)更精致化的改良,而产生的乐团组织

虽然一支只有纯粹管乐及打击乐器的合奏乐团,但它同样有着和管弦乐团一样的宽阔 的音域,及丰富多变的音色,因此也提供了它具有演奏任何形式音乐的能力。在国内,这 样的音乐表演形式,一直处在不被重视的地位,一般人欣赏音乐还是会以管弦乐团、声乐 、钢琴或是弦乐器独奏等为主,很少主动去欣赏一场纯管乐团的音乐会。造成这样的原因 ,追究其源不外乎:第一点是管乐团的音乐表现力,在目前的社会环境中尚未被大众所普 遍接受及了解;在大众的普遍印象中,管乐团就是等于老式军乐队或是街头的送葬西乐队 ,所奏出的曲子不是进行曲、爱国歌曲,就是拙劣的送葬音乐。第二点是音乐工作者对于 这样的音乐表现形式并不了解,作曲家对管乐团的配器法亦不甚熟悉,完全凭借着管乐器 在管弦乐团中所扮演的角色及印象而写作,如何能写出表现管乐音乐精致的一面呢?此外 ,一般大众或是音乐工作者没有机会欣赏到一支优秀的管乐团,也是其中的原因之一

管乐团的定义 管乐团是指由一群的铜管乐器、木管乐器与打击乐器所组成的器乐合奏团体。管乐团的定义当中,可以由二个字的字源来探讨,一是BAND,一是WIND。BAND一词,原 意是指一群人一起演奏乐器,之后引伸为广泛的义意,即泛指各类型器乐队(团)之意; 就狭义而言,通常是指一群管乐器的演奏者所组成的合奏团体。而WIND一词,原意指的是 风或是呼吸,然而管乐器的吹奏,就是靠呼吸的气流通过乐器而发出声音,因此,WIND一 词也引伸为管乐器的总称,就复数而言,则是泛指一群管乐器的演奏者。由此看来,BAND 和WINDS都可以指称是一群管乐器的演奏者之意。因此,只要是由管乐器(包含其家族乐 器)为主体,且与打击乐器所组成任何形式的器乐团体,都可以称做管乐团

但在BAND的字义上,还有一些具有弹性的定义,像有些乐团冠上了BAND之 名,但却不是属于管乐团,如帮舞者伴奏的舞蹈乐团(dance bands)、流行的摇滚乐团(rock bands)等,这些含有弦乐器且不是以管乐器为主体的器乐重奏团( ensemble),在学术 上而言,还是将它们归属于管弦乐团(orchestras)类之中。但是还是有例外之处,像是 在一个大型的室内音乐会形式管乐团(large concert style band)中,会加入一至二把 的低音大提琴,甚至是大提琴,但是在这些管乐团中的弦乐器,只是非常小的一部份,而 其功能是为了要柔和低音部及补足管乐器表现上的一些缺点,如无法拨奏。因此,像是在 管弦乐团(symphony orchestra)中,组成的主体是大多数的弦乐器,之后再加上小部份 的铜管、木管与打击乐器而组成。在此我们已能清楚的加以分辨出管乐团与管弦乐团基本 上的不同,这样的不同,则是归因于使用何种乐器组合为主体。

此外,也有一些是以管乐器为主体的乐团,同时也使用了BAND这个名词, 但也不是意 指着管乐团,如不包括木管乐器的铜 管乐团,室外表演的行进乐队( marching ban)、爵士乐的大乐团(big band)等,这些形式的乐团则是又有各自的发 展历史,及一套组织及配器法的构成,因此也并不在本篇文章讨论的范围之内BAND这个字只是个大体上对管乐团的称呼,指的是包含管乐器 及打击乐器 的室内音乐会形式乐团,或是英国所指称的室内音乐会形式的军乐队(Military Band)而言

4。但在美国,会因其乐团的编制及音响效果的差异,而用不同的名字来称呼室内音 乐会形式的管乐团及军乐队如 Concert band,Symphony band,Symphonic band, Wind (and percussion) ensemble ; Wind (and percussion) orchestra【Symphony (of) winds、 Symphonic winds 、Wind Symphony。

这里所谓的「室内」是要与室外的行进乐队(Marching Band)与室外行进军乐队( Military Band)有所区分。

所有的音乐类型的名称(英语名称)

orchestra——管弦乐团,house,RB,reggae——雷鬼,BOSSA NOVA——巴西音乐,punk rock——朋克,britpop——英式摇滚,SOFT ROCK——慢摇滚,Pop Metal—— 流行金属,RAP——说唱,pop——流行乐,Soul——灵魂乐曲,folk——民歌

扩展资料:

音乐类型就是曲风,曲风(歌曲风格、音乐曲风、流派)是指音乐作品在整体上呈现出的具有代表性的独特面貌。即音乐类型。曲风同其它艺术风格类似,其通过歌曲表现出来的相对稳定、内在和深刻,能更为本质地反映出时代、民族或音乐家个人的思想观念、审美理想、精神气质等内在特性的外部印记。曲风的形成是时代、民族或音乐家在对音乐的理解和实现上超越了幼稚阶段,摆脱了各种模式化的束缚,从而趋向或达到了成熟的标志。

trip-hop是英伦/欧洲跳舞音乐的一种,它的名字来源是“ trip+ hip hop"= trip-hop",因为它发源自英国的bristol,因此最早时称作"bristol hip-hop"。

参考链接:百度百科_音乐类型

英语one-person orchestras怎么翻译?

one-person orchestras翻译:单人乐团one-person的音标和读音:

DJ音标发音: [ˈwʌnˌpə:sən]

KK音标发音: [ˈwʌnˌpɜsən]

one-person的词性:

adj.(形容词)

1. Consisting of a single person.

个人的:只由一个人组成的

2. Designed for or restricted to one person.

只限于或只为一个人设计的

Orchestra National de I'O.R.T.F如何翻译

可以翻译为法国国家交响乐团,它的前身是Orchestra National de L'O.R.T.F法国广播电视局交响乐团,

标签: orchestra翻译

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。