achivement「achivement可不可数」
如何翻译"成就感".特指工作中的
准确的来说,应该是:the sense of achievement or accomplishment。英语中,凡是类似于“幽默感”“方向感”“责任感”等诸如此类中的“......感”,都要用“sense”一词来表达。比如,幽默感:the sense of humor,方向感:the sense of direction, 责任感:the sense of responsibility。综上,英语的成就感也应为:the sense of achievement /accomplishment。而不宜用“feeling”一词。

英语出了点问题,求解答。
along
puzzle
come to这里指的是 思想上地过来钦佩这个成就 在此句中翻译为“逐渐”较为贴切。
come to do something
心理学名词解释:成就动机、认知方式、先行组织者、学习策略、学习准备。
成就动机(achivement motivation),是个体追求自认为重要的有价值的工作,并使之达到完美状态的动机,即一种以高标准要求自己力求取得活动成功为目标的动机。如:具有这种动机因素的学生﹐就能刻苦努力﹐战胜学习中的种种困难和障碍﹐取得优良成绩。 认知方式又称认知风格,是个体在知、觉、思维、记忆和理解问题等认知活动中加工和组织信息时所显示出来的独特而稳定的风格。
先行组织者(advance organizer)是先于学习任务本身呈现的一种引导性材料,它要比原学习任务本身有更高的抽象、概括和包容水平,并且能清晰地与认知结构中原有的观念和新的学习任务关联。 学习策略(learning strategies),就是学习者为了提高学习的效果和效率,有目的、有意识地制定的有关学习过程的复杂方案。
学习准备是指学生原有的知识水平或心理发展水平对新的学习的适应性,即学生在学习知识时,那些促进或妨碍学习的个人生理、心理发展的水平和特点。
What is your biggest achivement during your university life?怎么回答这句英语?
improve my communicate skill and broaden my horizon so that i can integrate into society more sucessfully. thank you!