当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

gnawed「gnawed at」

更新时间:2026-07-18 17:53:17 周记网3年前 (2023-02-11)英文周记77

英语翻译

NEET refers to *****, labor but still rely on the support of a group of young people.

usaletus xiaozhong from married at least from parents to gnaw ” “ 30 million renminbi.

It remains a problem, they will lose survivabilty, kendyrlisor, laowan, faimlies should be self-reliant.

gnawed「gnawed at」

We should not do kendyrlisor, laowan repeat'for.

《雨巷》戴望舒 英文版

A Lane in the Rain

Dai Wangshu

Alone holding an oil-paper umbrella,

I wander along a long.

Solitary lane in the rain,

Hoping to encounter.

A girl like a bouquet of lilacs.

Gnawed by anxiety and resentment.

A girl.

The color of lilacs,

The fragrance of lilacs,

The worries of lilacs,

Feeling melancholy in the rain,

Plaintive and hesitating.

Silently she comes closer,

Closer,giving me.

A glance like a sigh;

Then she floats past.

Like a dream,

Dreary and blank like a dream.

Like a lilac.

Floating past in a dream,

the girl floats past me;

Silently she goes further and further,

To the crumbling wall,

Out of the lane in the rain.

In the mournful melody of the rain,

Her color has faded,

Her fragrance has disppeared,

Vanished into the void;

Even her glance like a sigh,

Melancholy like lilacs.

Alone holding an oil-paper umbrella,

I wander along a long.

Solitary lane in the rain,

Hoping to pass.

A girl like a bouquet of lilacs.

Gnawed by anxiety and resentment.

雨巷

戴望舒

撑着油纸伞,独自

彷徨在悠长,悠长

又寂寥的雨巷,

我希望逢着

一个丁香一样得

结着愁怨的姑娘。

她是有

丁香一样的颜色,

丁香一样的芬芳,

丁香一样的忧愁,

在雨中哀怨,

哀怨又彷徨

她彷徨在这寂寥的雨巷,

撑着右纸伞

象我一样

象我一样地

默默行着,

冷漠,凄凉,又惆怅。

她默默地走进

走进,又投出,

太息一样的眼光,

她飘过

象梦一般地

象梦一般地凄婉迷茫。

象梦中飘过

一支丁香地,

我身旁飘过这女郎;

她静默地远了,远了,

到了颓圮的篱墙,

走尽这雨巷。

在雨的哀曲中,

消了她的颜色,

散了她的芬芳,

消散了,甚至她的

太息般的眼光,

丁香般的惆怅。

撑着油纸伞,独自

彷徨在悠长,悠长

又寂寥的雨巷,

我希望飘过

一个丁香一样的

结着愁怨的姑娘。

I hate to_____________________(看见动物遭受折磨) 翻译~~~~~~~

翻译这句句子,要考虑两个问题:

1) 看见动物遭受折磨,不属于当时正在发生的情况;

2) 看见动物遭受折磨,是对一种情况以后要发生的情况。

所以,根据这两方面的考虑,可以有两种句子(按照上面的顺序):

1) I hate to see the animals gnawed. (being tortured 中的 being 是多余的。过去分词直接可以作为宾语补足语存在) ;

2) I hate to see the animals to be gnawed.

另外,折磨 一次用 graw 比较合适。

用英语表达被咬

bit ** on +身体某处

bit ** in the face (咬到脸)

bit ** in the stomath (咬到肚子)

被咬通常用过去式 句型是 be bite

标签: gnawed

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。