当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

burythelight「burythelight歌词」

更新时间:2026-07-19 14:15:33 周记网3年前 (2023-02-09)英文周记452

泰戈尔“The most distant way in the world” 这首诗的解析

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是生与死 is not the way from birth to the end.

burythelight「burythelight歌词」

而是我就站在你面前It is when I sit near you

你却不知道我爱你 that you don't understand I love you.

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you

你却不知道我爱你 you're not sure I love you

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

却不能说我爱你 but I can't speak it out

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.

而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart

却只能深埋心底 I can't change my love.

世界上最遥远的距离The most distant way in the world

不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.

而是彼此相爱 It is in our love

却不能够在一起 we are keeping between the distance.

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是彼此相爱 is not we love each other .

却不能够在一起 but keep the distance across us

而是明知道真爱无敌 .It is we know our love is breaking through the way

却装作毫不在意 we deny the existance of it

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.

而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars.

而是纵然轨迹交汇 It is after the light

却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

一个翱翔天际 One is flying in the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

解析

这是泰戈尔的一首很著名的诗,这是一个伤情的故事,飞鸟和鱼是主角。故事里说的是一只飞鸟,飞过一片美丽的水域时,偶遇一条浮在水面呼吸的鱼,眼神相撞,久久凝望。它们惊讶的发现,彼此都已深深的爱上了对方。飞鸟就在空中盘旋,迟迟不肯飞走。而这条鱼也久久不愿沉入水底。然而 ,它们毕竟是有着两个完全不同境遇的生命,注定无法走到一起。最后这条鱼带着深深的叹息,沉入水底,而那只鸟也悲伤的飞离了那片水域。匆匆相遇,匆匆离散。从此,这只鸟再也没有经过这片片美丽的水域,鱼也再没浮出过水面,音讯渺茫

泰戈尔真正的 世界上最遥远的距离 原文是什么

《世界上最遥远的距离》

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.

而是我就站在你面前It is when I stand in front of you

你却不知道我爱你 but you don't understand I love you.

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是我就站在你面前 is not when I stand in front of you

你却不知道我爱你 you don't know I love you

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

却不能说我爱你 but I can't speak it out

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.

而是想你痛彻心脾 It is after missing you deeply into my heart

却只能深埋心底 I only can bury it in my heart

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是我不能说我想你 is not that I can't say to you I miss you

而是彼此相爱 It is when we are falling in love

却不能够在一起 but we can't stay nearby

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是彼此相爱 is not we love each other .

却不能够在一起 but can't stay together

而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way

却装作毫不在意 we turn a blind eye to it

所以世界上最遥远的距离 So the furthest distance in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 but can't depend on each other in the wind

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是树枝无法相依 is not can't depend on each other in the wind

而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other

却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not in the blinking stars who only can look with each other

而是纵然轨迹交汇 It is after the intersection

却在转瞬间无处寻觅 but they can't be found from then on afar

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

是飞鸟与鱼的距离 is the love between the bird and fish.

一个翱翔天际 One is flying in the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

世界上最遥远的距离,诗句,作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》,但《飞鸟集》中并未收录近似诗句,大抵是因为其中一个版本最后一句中有“世界上最遥远的距离是飞鸟与鱼的距离”,被一些人认为是泰戈尔所创作,但到目前为止没有客观证据说明泰戈尔创作过类似诗句。

原句为:“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你却不知道我爱你”,该句可在张小娴作品《荷包里的单人床》中找到。“世界上最遥远的距离”此句诗现在版本较多,多为网友创作。

扩展资料

飞鸟与鱼的故事

有一条鱼生活在一片海域里,它每天就是不停的游来游去。一天,有一只迷途的鸟儿飞过这片海域的上空,它很疲倦,低下头寻找海中的一片陆地,水里的鱼觉得水面的光线变得有些昏暗,就抬头望向天空,这样,鱼和鸟的视线交织到了一起。孤独的鱼和迷途的飞鸟深深地彼此吸引着对方。

飞鸟给鱼讲辽阔的天空,讲广袤的大地,……鱼给飞鸟讲深邃的海洋,……它们为彼此打开了一扇未知的却又丰富多彩的窗;

它们还有好多共同的话题:每个早晨的朝霞,每个傍晚的落日,每个夜晚的星空,每分钟空气里的味道,树木的,土地的,海水的,春天的,夏天的,秋天的,冬天的,……它们彼此深深爱慕着对方,这样就过了好久,它们以为此生就这样厮守,飞鸟可以忘却飞翔的天空,鱼可以忘却深潜过的海底。

谁说鱼和飞鸟就不能在一起?

一天,飞鸟看见别的鸟飞过,它想起了天空,它问鱼是否愿意和它一起感受风从身边掠过的自由,鱼看看自己的鳍没有说话;又是一天,鱼为了躲避暴风雨,深深潜入水中,在太阳重现的时候,它兴奋的问飞鸟是否能看到水中珊瑚的灿烂,飞鸟只能看着波光粼粼的水面苦笑。

它们知道了飞鸟与鱼是不可以在一起的,虽然彼此相爱,但是鱼终归是水里的鱼,飞鸟终于飞离了那片海域,永远的再也没有回来,它并不知道,鱼亦再没有游回这片海域,它们都在小心翼翼地躲避那段往事,那段飞鸟与鱼的故事。

《飞鸟与鱼》(又名《世界上最遥远的距离》)

参考资料来源:百度百科-世界上最遥远的距离

bury the light是重金属吗

重金属 HEAVY METAL镭光 RADIUM LIGHT铁娘子 IRON MAIDEN金属盒子 METAL BOX繁星 STARRY SKY。

求一首英文 歌名 开头 像是 hey you hey my hey you

是这首吗?

Hey You

by Pink Floyd

Hey you, out there in the cold 嗨你,站在那寒冷的外面

Getting lonely, getting old 越来越孤独,越来越衰老

Can you feel me? 你能够感觉到我吗?

Hey you, standing in the aisles 嗨你,站在走廊里

With itchy feet and fading **iles 怀着漫游的渴望和枯萎的笑容

Can you feel me? 你能够感觉到我吗?

Hey you, dont help them to bury the light 嗨你,别帮着他们埋葬光明

Don't give in without a fight. 别在斗争之前就轻易放弃

Hey you, out there on your own 嗨你,一个人孤零零地站在外面

Sitting naked by the phone 只身坐在**旁边

Would you touch me? 你会和我接触吗?

Hey you, with you ear against the wall 嗨你,把耳朵贴在墙上

Waiting for someone to call out 等着某人的呼唤

Would you touch me? 你会和我接触吗?

Hey you, would you help me to carry the stone? 嘿你,你会帮我搬起石头吗?

Open your heart, I'm coming home. 打开你的心窗,我正在赶回家

But it was only fantasy. 但那只是白日梦啊

The wall was too high, 墙太高啦

As you can see. 就象你见到的(那么高)

No matter how he tried, 无论他怎么努力

He could not break free. 他都无法冲破牢笼

And the worms ate into his brain. 而那些果蝇正侵蚀他的大脑

Hey you, standing in the road 嗨你,站在大路上

always doing what you're told, 一直干着你被迫去干的事情

Can you help me? 你能帮帮我吗?

Hey you, out there beyond the wall, 嗨你,站在外面的那堵墙外

Breaking bottles in the hall, 砸碎了大厅里的那些瓶子

Can you help me? 你能帮帮我吗?

Hey you, don't tell me there's no hope at all 嗨你,别告诉我连一点希望都没有

Together we stand, divided we fall. 在一起时我们就向上,分开了我们就会堕落......

泰戈尔的世界上最遥远的距离原文

《世界上最遥远的距离》原文:

世界上最远的距离 不是 生与死的距离 

而是 我站在你面前 你不知道我爱你 

世界上最远的距离 

不是 我站在你面前 你不知道我爱你 

而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 

世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你 

而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底 

世界上最远的距离 不是 我不能说我想你 

而是 彼此相爱 却不能够在一起 

世界上最远的距离 不是 彼此相爱 

却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 

却装作毫不在意 

世界上最远的距离 

不是 树与树的距离 

而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 

世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 

而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹

《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》收录了泰戈尔流传最广、最具代表性的三部诗集《新月集》、《飞鸟集》、《园丁集》。全文以清新的诗歌,深邃的笔触,揭示了“一代诗圣”泰戈尔独有的灵性哲理。阅读这些诗篇,将为我们开启淤塞的智慧源泉,慰藉我们身心的孤寂。《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》以中英文对照的形式为读者呈现原著魅力。

作者简介:

泰戈尔(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家、社会活动家。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,他的诗在印度享有史诗的地位。他的作品被人当作“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

标签: burythelight

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。