当前位置:首页 > 英文周记 > 正文内容

evidencebased「evidence based healthcare decisions」

更新时间:2026-07-18 02:19:49 周记网4年前 (2023-01-18)英文周记173

evidence-based如何翻译?

evidence-based,从字面上说就是基于证据、根据证据的。

翻译成“循证”比较恰当,因为“循”的意思是因循、根据。

evidencebased「evidence based healthcare decisions」

不翻译成“考据”是因为考据这个词的意思是从书中或文件资料中寻找证据,进行论证。和evidence-based的意思不大符合。

英语翻译当初为什么将evidence-based翻译成"循证

evidence-based

字面上看是基于证据的意思,循证比循着证据更简洁,

Evidence-based (S3) 是什么意思

为您解答

循证的

在证据基础上的

以证据为基础的

基于证据的

应该是新的S3循证医学健康护理指导

标签: evidencebased

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。